精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛剛拿到缺貨很久終於訂到的刀劍小說第三集,翻到第五十六頁的時候, 我差點一口茶噴出來(幸好我沒有對著電腦)...... 艾基爾的職業被台角改掉啦!!!!!!!! 艾基爾原本應該是巨"斧"使,結果我們偉大的中文版... 呃,改得也不多,只是把"斧"不小心打成了"釜"而已XD 艾基爾,武器店老闆,使用的武器是巨大的鐵鍋,因此被稱為"巨釜使"...... ,,,,,,這畫面光用想的就很爆笑啊!!!!!! 怎麼會錯在這種讓人笑到流眼淚的地方啊!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.14.75.7 jeanvanjohn:轉錄至看板 LightNovel 07/28 16:28
h90257:寫作斧讀作腐? 07/28 16:30
我倒是沒想到"腐"這方面,只是想像艾基爾拿著大鐵鍋猛砸怪物的模樣......XD ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 119.14.75.7 (07/28 16:31)
johnny10724:可能是倉結打錯字XD 07/28 16:38
potionx:巨釜使比巨斧使更加強力,打完怪物可以順便煮飯。 07/28 16:40
hsuan0425:以光頭的能力 拿鐵鍋照樣把怪物砸成肉醬吧 07/28 16:41
Rakisuta:所以1F boss攻略時,艾基爾拿鐵鍋彈開boss的一擊還會發出 07/28 16:51
Rakisuta:"咚~~~~"的一聲嗎... 07/28 16:51
GOSHL:可以轉職成煉金術師嗎 07/28 17:15
liteon:艾基爾..逆玉王... 07/28 17:17
mackywei:確實不時會看到錯字,編輯要加油。 07/28 17:19
killord:我喜歡,大鍋。XD 07/28 17:31
morrishh:中華廚藝學院出來的 07/28 17:35
CP64:平底鍋 (逃 07/28 17:38
mind:倉頡應該不會出這種錯..~ ^^" 07/28 19:31
kamisun:那拿細劍的狂戰士兼補師要怎麼翻譯? 07/28 21:33