精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
當看完一部電影,一定要會記得去打心得,不然會忘記(茶 是說雖然今天是三位男生肥宅一起去看你的名字,啊,這不重要啦(茶 以下以之前與回程的小事防雷: [A] 本週三 我: 君の前前前世から僕は 君を探しはじめだよ 朋友A:這首歌是什麼啊,好熟悉喔。 我: 就那個你的繩子的曲子啊 朋友A:所以那個名字叫什麼啊? 我: 你還不知道嗎? 朋友A:啊我就不會記歌名齁。 我: 就那個前前前世啊,我第一句就唱到了啊 [B] 剛看完後 我: 君の前前前世から僕は 君を探しはじめだよ 我: 朋友A,你剛看完應該不會忘記了吧 朋友A:所以我說那個名字是什麼? 我: 啊我之前才不是跟你講過而已,而且你才剛看完耶 朋友A:啊我就不會記歌名齁。 我: 一個歌名是有多難記,還馬上忘掉Zzzz... 所以我說這首是難記在哪裡, 還是也是有什麼特殊原因才會忘掉(ry 版上很多篇文章也都說過了,感想也八九不離十差不多吧 不過還是會有幾個槽點想吐啦 像是那個炸變電所,到底誰會聽同學說有彗星掉下來就去炸了啦 這種說服能力根本突破天際了 或者是那種,一定要剛好下大雨之類的啦…… 嘛……反正電影嘛(茶 新海誠這次仍舊是優質背景,不錯的劇情 結局是沒有到讓人出戲院就想去結婚的地步啦, 不過沒有跟秒五一樣就很好了, 雖然我就是因為耳聞秒五的結局才沒去看秒五的, 我現在也暫時不會去找來看啦,何必自己討胃痛(茶 不過我還是比較喜歡細田守暖暖的風格, 像是夏日大作戰我就很喜歡,每次轉到一定會看完它(茶 不知道哪天,如果細田守跟新海誠合作會擦出什麼火花(茶 而哪天,我又能對某人說出:「君の名前は。」呢 搞不好我真的需要三葉給瀧的那份指南(茶 是說,三葉真棒、前輩也很讚,不過她已經獲得幸福了, 還有一開始的小雪老師,應該就是那位了吧 然後四葉妹妹又在結尾帶到她高中時的樣子了,可惜她應該不會有交換體驗了吧(茶 希望三葉跟瀧能夠幸福啦,勅使跟沙耶香(悠木碧)也都修成正果了呢~ じゃ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.232.5 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1476542937.A.1A2.html
jkf790207: 快看秒五阿 顆顆 10/15 22:50
還在陷害我www
x5723: 想和四葉交換,其他都不重要 10/15 22:50
x5723: 其他人的名字都忘記了 10/15 22:51
hitsuchi: 茶喝超多XDD 10/15 22:51
Tads: 我覺得勅使可能喜歡三葉吧 10/15 22:52
我也覺得有那種感覺, 反正最後他要跟沙耶香結婚啦(茶
s678902003: 你的繩子? 10/15 22:52
allanbrook: 有好感吧 不過他最後都要結婚了XD 10/15 22:53
yu1111116: 日文 讀音梗,發音同"你的繩子" 10/15 22:55
s4340392: 細田守跟新海誠嗎?好像有點搞頭唷 10/15 22:57
lee27827272: 日文讀音有相同嗎... 10/15 22:57
Davinais: きみのなわ 有啊(茶 10/15 23:00
bokaikao: 他喜歡吧 有臉紅 而且喜歡的女生的要求才不太拒絕 10/15 23:03
justice79: "は"當助詞唸"wa" 10/15 23:07
Asakura1397: 勅使對三葉有好感一直都有表現出來阿XD 10/15 23:11
Asakura1397: 騎車遇到三葉立馬要後座那位下來 說口嚼酒那段 10/15 23:12
Asakura1397: 想看浴衣也是 只是最後跟小碧一起了(?) 10/15 23:13
kk2025: 補一個,坐在窗口對遠處的神社那段 10/15 23:16
dannyko: 因為愛而炸變電廠 想想也是理所當然的 10/15 23:18
看來用愛就能解釋一切了呢(茶 ※ 編輯: Davinais (220.132.232.5), 10/15/2016 23:19:54
lpgg33044304: 其實應該是有好感而已 而且是對三葉的那份信賴使然 10/15 23:49
lpgg33044304: 是一種無條件的信任 而且還跟瀧@三葉的狀況下 10/15 23:51
lpgg33044304: 成為了好哥兒們 欲知詳情請看AS:E 10/15 23:52
dxlusifa: 其實四葉小時候就有交換體驗 10/16 00:13
TKOSAYA: as:e是什麼 10/16 00:15
allanbrook: 其他腳色視點的小說 加納新太寫的 10/16 00:18
dxlusifa: 君の名は。Another Side:Earthbound 官方認可的番外小說 10/16 00:19
dxlusifa: 電影中有些略過的情節,這本小說裡可以看到 10/16 00:20
Davinais: 原來有補完,來看來看 10/16 00:24
zizc06719: 等中文翻譯買來看看 10/16 00:53