精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Florica (笑而不語)》之銘言: : 新海誠腦粉路過 : 你的名子上映後,刷了幾輪, : 身為腦粉的我仍然留下了淚水。 : 總算、終於、引頸期盼、期望這一天能夠到來, : 這個世界終於被世界力修正,新海誠的魅力成為顯學。 : 我忍不住在Mitsuha流淚的時候一同潰堤,不停的,默默的,奪眶而出。 : 看了數天的討論文,這種發燒的程度讓我在睡覺的時候一遍又一遍的不停傻笑。 : 是的,這個錯誤的世界總算看到了新海誠的美好了。 : 不管新海誠作品結尾是為何, : GE(good end)也好、BD(bad end)也好,ND(no end)也好, : 作畫依舊持續著簡麗與潔淨, : 而新海誠的魅力,令人迷網之處, : 大概可以從星之聲開始感受。 : 那種在意識之下不停翻舞流動的思緒, 一直是我最愛的部分。 : 它強烈,卻難以言喻。它存在,卻又無法流露。 : 這分沉重更在櫻花落下的速度作品中更加更加的渾厚, : 你的名子即使到中段部分,依舊有著這樣的氣息。 : 雖然氣味不同過去般濃厚,卻能被世界看見, : 我想,這種改變絕對不是壞事。 : 如果斷在天橋可能會一堆人寄刀片過去, : 我想我也會趁機寄一把過去騷擾"名作家"一下,呵呵! : 最後 : 十字路口已經準備好惹,不順便弄加碼弄個動畫嗎? : 期待中...... 以下小雷 要是真斷在天橋,我就訂機票飛過去找新海誠 向他質問為何要如此虐待我的心........... 還好,最後2人還是回頭了 當看到過了5年,雙方彼此都在追尋著什麼的時候 我胃超痛,很怕像當初看秒五的時候一樣在電影院大哭,還好沒有,還是甜甜的GE最好惹 不過我對秒五的評價非常高就是了 中間一些劇情上的小問題絕對瑕不掩瑜 看了一些C洽/電影版上的負雷 大多是指向劇情鋪陳薄弱、穿越時空老梗之類 其實個人喜好不同,觀賞的方向也不同,所以評價有差別是一定的 不過劇中有說明的部分其實還挺多的 較亂的就時間線的部分吧 踏出電影院聽到旁邊的人在一旁討論(還有人是要進去看的 在一旁討論真的非常沒禮貌) 很多人看完了還不知道三葉大瀧3歲 前面奶奶講的"結"到後面也忘光光 只問說為啥還可以再次回去 !#@%$#%^#%........ 前面很多設定早就說的很清楚,看到事實真相(3年時差/災難) 就猛噴有BUG,類似的例子多到數不清 根本沒在認真看阿? 是在BUG什麼鬼阿? 對那些莫名的負雷發洩完了 舒暢多了 另問 目前訂了博客來的原聲帶 說是訂貨後會再進貨 看了一些資訊 目前小說版只有日文 有風聲說在年底會出中文版 BD DVD大約在下榜後3月~半年出 劇中的4首曲子在OST都有 但都是movie ver 會有長版嗎? 以上資訊有誤嗎? 想把BD和小說都收了 已彌補當時言葉只收到小說沒收到BD的遺憾.... 新增個笨問題 iTunes版本也能買專輯 不過曲目名稱全是英文 有辦法換成日文或中文嗎? 除了土法煉鋼的一首一首改 -- 基本上,我這個人不打手槍。 AV只是虛構,就算暫時滿足了性慾,隨後而來的只有更恐怖的絕望。 讓自己更深刻的感受到,一個人在世界上有多麼孤獨。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.118.225 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477998399.A.B03.html
by7321: cd夢燈籠只有兩分鐘 其它三首我聽是覺得都完整版啦11/01 19:07
原來資訊有誤阿 看維基和其他討論說的不太一樣害我有點緊張 ※ 編輯: Briefs0321 (59.126.118.225), 11/01/2016 19:09:00
by7321: 想看曲目長度 可以去AMAZON查 cd的底下會有試聽 有標曲長11/01 19:09
oak2002: 沒有風聲啊 角川官方都公佈了11/01 19:11
rabbit321: BD可能會到明年3月才出 我的推測 因為美國貌似明年1月11/01 19:11
rabbit321: 才要上映 11/01 19:11
mike2685a: 可是夢燈籠沒有特別寫movie ver.欸 感覺就那個長度11/01 19:12
看來就真的是那長度了 ※ 編輯: Briefs0321 (59.126.118.225), 11/01/2016 19:16:32
laker7634: 前前前世要等到11月Redwimps出專輯才會收錄電影裡播放11/01 19:19
laker7634: 的版本。其實我也很喜歡夢燈籠,要是再長一些就好了11/01 19:19
現在看到iTunes上也有 不過名稱看了就想改 有辦法改嗎? ※ 編輯: Briefs0321 (59.126.118.225), 11/01/2016 19:22:12
shlee: 夢燈籠再長一點+111/01 19:22
Rain0224: 不知道有多少人在電影院看到天橋上錯過的兩人快抓狂的?11/01 19:28
Rain0224: XD11/01 19:28
hbk7813: 尤其是錯過後馬上放音樂就讓人感覺結束了啊!11/01 19:40
還好沒有還好沒有...... ※ 編輯: Briefs0321 (59.126.118.225), 11/01/2016 19:46:53
abelyi100: 可以去買cd,iTunes匯入時會變日文名11/01 19:48
解決了 2個都買 慢慢改名就好 OST部分已決定要收藏起來了 我會不會中毒太深阿 ※ 編輯: Briefs0321 (59.126.118.225), 11/01/2016 19:51:59
bowcar: 還好 板上多的是毒跟你一樣深的XD11/01 19:55
hom5473: 我在日itunes買的 http://i.imgur.com/Q3j6FQS.png11/01 20:36
hom5473: 沒有特別改歌名11/01 20:38
Askalaphos: 買日版吧,各版本都有,最完整,也不貴 11/01 20:46
日版台版差在哪? ※ 編輯: Briefs0321 (111.82.16.156), 11/01/2016 21:46:06
shlee: 音質除非你的設備很好 不然應該是沒差 我台日版都有收 11/01 22:20
shlee: 目前差別只在 台壓版裡面附了一張很囧的歌詞翻譯 然後CD本 11/01 22:20
shlee: 體上 跟日版不同 有註記 海外流通專用之類的而已 11/01 22:21
shlee: 阿阿 對了 忘記說 台壓版還有附明信片(隨機四選一) 11/01 22:24
shlee: 我從amazon買的日版通常盤則是沒什麼特別的東西 11/01 22:25
shlee: 限定版amazon的價格已經翻好幾倍了 11/01 22:25
原來如此 那我就不用擔心買台或日了 最主要還是音樂阿 CD拿來收藏~! ※ 編輯: Briefs0321 (59.126.118.225), 11/01/2016 22:35:18