推 Okawa:哭泣殺神 05/16 22:30
→ miarika123:那乾脆改名叫野中藍好萌好了,雖然路人化了... 05/16 22:30
推 chin740505:我看成魔神英雄傳... 05/16 22:33
推 st6012:小說發音都是アスラクライン 05/16 22:44
推 pipi5867:話說這部為什麼會有譯名問題?_? 05/16 22:48
推 s495330038:乾脆叫魔神美少女傳說你覺得怎麼樣wwwwwwwwwwwwwww? 05/16 22:49
推 garyfang:野機中巧藍魔好神萌 05/16 22:50
推 lpwerok:大家看得懂就好了 像新番無敵鐵金剛大家都知道是魔神Z 05/16 22:52
推 enfis:因為第一話的標題叫做機巧魔神 誤用後就被當成譯名了 05/16 22:55
→ miarika123:譯名問題就是有人翻錯了,然後沿用下來 05/16 22:55
推 sate5232:雪之少女 05/16 22:59
推 firezeus:機巧相剋者 05/16 22:59
→ gino0717:魔神總動員 05/16 23:14
→ LeeSEAL:我看這邊叫<野中藍最萌>最實在 05/16 23:22
推 LeeSEAL:對了, 這邊之前寫英文也有人譙............ XD 05/16 23:30
推 enfis:XD 05/16 23:40
推 mrx750926:說真的 戰譯名真的很沒意義 就好像FF被叫太空戰士 早就 05/17 00:08
→ mrx750926:習以為常了 05/17 00:08
推 grant202:阿斯拉正在哭 05/17 00:24
推 newest:You don't know the power of the dark side. 05/17 01:57
推 mocd4869:問題在於,小說官方譯名「機巧魔神」是アスラ・マキーナ 05/17 10:15
→ mocd4869:魔神相剋者(アスラ・クライン) 05/17 10:16
推 pl726:為什麼我會想成拉克絲克萊茵(汗) 05/17 15:06