精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kid725 (基德)》之銘言: > 絕望啦~我對只討論零使字幕-而不討論絕望字幕的CC版絕望啦~~~
jigsawround:隔壁有啊.. 07/10 21:17
HDTV:沒看╮(﹀_﹀")╭ 07/10 21:19
ericlin:還沒看到可以看的...@@ 07/10 21:20
mstar:生吃最讚 07/10 21:23
wayne206:除了DYMY可以討論外 沒看到有好的字幕組作@@ 07/10 21:23
tyui0459:我抓OURX奶荼,還OK 07/10 21:51
KarasuTW:NICO 字幕組最棒!(おい) 07/10 21:56
shigure:Our&奶茶版的B part翻得根本就是災難 07/10 21:57
jigsawround:災難?? 07/10 22:56
我的天啊,光 neta 字幕就慘得一塌糊塗 パジャマパーティー可以翻作假裝舞會 媽啊 (正解:睡衣派對) 是溫泉吧 !? 應該是 是溫泉喲 或者 是溫泉耶 イライラ是幼稚 ?? (正解:煩躁不安) 曇る是起霧吧 變墨鏡... 這樣的話還怎麼上課?泡暈頭怎麼沒說出來 OTL... 沒 v2 的話最好考慮別家吧... -- And I begin to wonder... the dream I can't remember. When I wake up in the morning, where in the world did they go? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.99.234
jerry9988:喔你沒看到更爛的XDDDDDDDD 07/11 13:07
jerry9988:看完幾家的感想 07/11 13:07