精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《fenixkimo (路人甲)》之銘言: : 仔細看是"Wie Friedrich, Schutz der Ahnen" : 應該是指「如同腓特烈般受先祖們的庇佑」 : 那簽名看起來真的很不像Friedrich……尾字像是ie 前兩句我不會德文所以不清楚,2ch是拆開來 至於簽名2ch說是皇帝簽名... : Eichenlaub是橡葉,所以是「橡葉帶劍騎士鐵十字勳章」 : 不過在一期第七話,妹控的確是唸Kashiwaba(柏葉) : http://0rz.tw/oogDO : 日文wiki裡面慣稱也是柏葉……難道對日本人來說,這兩種植物沒有差別? : 還是說搞錯了? 應該是一樣,我昨天睡覺的時候才想到 「之前才被糾正是哈特曼領的是橡葉不是柏葉,死定了...」 (昨天直接抄日本資料,被糾正是前年了) 但是日本都是寫柏葉,我也不知道... : 傳統所謂的「橡葉帶劍騎士鐵十字勳章」的拼法是: : Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern : 但是劇組的是: : Das Eichenlaub und Schwertern zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes : 用zu dem的話,是添加、附加的意思 : 所以照劇組的拼法,似乎是在騎士鐵十字勳章上,再附加橡葉跟劍 : mit則是和、與、同的意思。 : 比照兩張圖: : http://upload.wikimedia.org/wikipedia/de/3/3f/BmRKELS.jpg
: 1939年樣式的橡葉帶劍騎士鐵十字勳章 : 橡葉與劍的部份是跟勳章密合的,所以用mit。 : http://img839.imageshack.us/img839/5481/sw2la.jpg
: Minna拿到的徽章,橡樹與劍的部份,和徽章本體是分離的, : 似乎是用zu dem的原因? : 類似的像是: : http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/Sp1ek1.JPG
: Wiederholungsspange zum Eisernen Kreuz 1. Klasse 1914 : 重飾扣帶的1914年一級鐵十字勳章 : 看勳章表框總覺得很奇怪,Das Eichenlaub und Schwertern字體比較大 : zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes反而比較小 : 為什麼會去特別強調橡葉跟劍,而不是騎士十字勳章呢?Orz 幾種可能:1.劇組拼錯 2.劇組故意的 3.那個是那個世界的拼法 4. Who fXXXXXX care?(喂 另外附贈桑妮亞腹黑假說(啥 「ねぇサーニャ、上の段と下の段どっちがいい?」 「…上の段がいい」 「んーでも、夜間哨戒あけとかは上に登るのあぶなくな…」 「上の段がいい」 「じゃぁサーニャが上の段で」 果然大家都認為是故意的 http://www37.atwiki.jp/strike_witches/?plugin=ref&serial=1638&w=638 另外,這張不要亂開,因為這種時間點... -- 為什麼人類會有控的行為或是萌的感覺? 其實很簡單... "難道有人會討厭美好的事物?"by拉拉 (bit轟殺) 賽可與他愉快的夥伴們的創作物倉庫→http://ian125.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.42.55 ※ 編輯: PsycoZero 來自: 123.192.42.55 (08/24 19:13)
lihsueh:桑妮雅腹黑假說?? 是指她跟艾拉選床位時的對話嗎? 08/24 20:51
PsycoZero:對,不然哪都能睡的桑妮亞怎麼會選很難爬上去的上舖呢ww 08/24 21:05