精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《S04870487 (飆飆豪)》之銘言: : 我想問的是ED他的中文歌詞誰能翻譯一下? : 以下是日文歌詞 : 翻譯希望 : <(_"_)> OP 那奇妙的風 追著風 追上那風 那盡頭 也要將你保護 生命 就是這樣的東西了吧 你加上我 是無名的最佳拍檔 愛 是命運的磁場 使複雜的心跳數值上升 並不是害怕失去 我只是不想放棄而已 因為 有與你的約定在先 就像載著奇妙的黎明 向著風 向著風走去 與你一道 像那嶄新的舞台為前行 ED H·I·N·A雛菊 hi hi 今天的你是什麼顏色 閃亮著的笑容 無論怎麼形容 也是桃色的 根本沒有什麼約定 我是勇往直前主義者 發現的預感突然爆發 的答案在哪裡 迷茫著 colorful的純情 已經開始混亂了 謝謝你說喜歡我 我也一直愛著你哦 比現在 比明天 綻放出那自由的顏色 必將感謝那眼淚 我們所綻放的 由風吹向終點 忙亂著 今天全開的少女無限大 記得要看哦 ;(以下是笨蛋三人組) 在這裡 Ya~~ 笑笑 嚷嚷 謝謝 喜歡喜歡 更加 對對 Fu~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.35.240
ps0grst:專業翻譯 推推 04/06 18:39
sandwichpope:納吉派淚目(眼淚 04/06 18:42
sawg:有翻錯 等等= = 04/06 18:42
cuteman0725:翻譯終於出來了 ^^ 04/06 19:11
sawg:有少翻跟沒翻 等等... 04/06 19:18
S04870487:向專業的翻譯人員致敬 04/06 21:00