精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
關於旋風管家的名稱由來我把我懂得跟大家分享一下吧 首先大家先了解作者原本的取名 ハヤテのごとく! Hayate the combat butler 日文部分 はやて(ハヤテ) 0 【〈疾風〉/早手】 〔「て」は風の意〕 (1)急に激しく吹き起こって数分ないし一時間ぐらいでやんでしまう風。多く、寒冷 前線の通過時に起こり、しばしば強い雨や雹(ひよう)を伴う。疾風。陣風。はやち (2)〔かかると、すぐに死ぬということから〕江戸時代、疫痢(えきり)の異名。 (3)旧日本陸軍の四式戦闘機。速度・上昇性能にすぐれ、防空戦に活躍。 ごとく 【▽如く】 (助動) 〔助動詞「ごとし」の連用形から。現代語で、ややかたい文章語的な言い方として用い られる〕活用語の連体形や体言、またそれらに助詞「の」「が」の付いたものに接続し て、「…のように」「…のようで」などの意を表す。 「お師匠様の円満微妙な色白の顔がにぶい明りの中に来迎仏の〈ごとく〉浮かんだ」 ハヤテのごとく!可以解釋成如同疾風般的意思,加上小颯是擔任管家 所以台灣才會翻譯成炫風管家 至於英文名就更一目瞭然了 : Q1:為何哈雅貼會被稱做管家呢?(還有冠稱號的Orz) : Q2:這裡的哈雅貼是指八神疾風or ??? はやて(ハヤテ)的念法接近中文的哈雅貼,MOMO台翻譯的人功課沒做足 以為那是沒意義的日文於是直接音譯,造成一個天大的笑話,於是後來 只要題到はやて三個字也都會習慣跟著用哈雅貼,有反諷這件事的意思 而目前大家最耳熟能詳會出現はやて(ハヤテ)三個字的相關作品就是 魔法少女奈葉A's的八神疾風(八神はやて) 跟 旋風管家的日文原名(ハヤテのごとく) 所以提到哈雅貼大家往往都是再指其中一個作品 所以你的Q1的答案很簡單,因為那個人就是在暗指旋風管家的那個哈雅貼用法 Q2的話就只能自行判斷是哪一種用法,看一下前後文往往都不難 -- 如果XXX,我就訂機票到日本挖富堅出來畫261 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.143.211
comsboy: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/01 22:58
tsubasawolfy:其實一開始我是以為A's中的哈雅貼為啥會又被叫管家 02/01 22:59
Augustus5: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/01 22:59
tsubasawolfy:完全沒想到跟漫畫有關= =a 02/01 22:59
comsboy:   今天的版主下凡來解答時間結束,明天同一時間再會 02/01 23:05
SmallBeeWayn: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/01 23:22
Cyfloel: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/01 23:50
brokensox: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/01 23:55
janleon: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/02 00:27
ac138: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/02 01:08
jasonbass: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/02 07:56
eric97979: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/02 09:49
tribeswf: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/02 11:39
yamatobar: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/02 13:34
lucifermoon: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/02 14:59
shiawase: 感謝MOMO台賜給我們這樣歡樂的動畫 02/02 19:56