精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《argoth (熾眼)》之銘言: : 最近在卡通頻道看到的 : 女主角亞夢簡直把我一拳擊倒啊 : (馬尾,制服,貧乳,硬ㄍㄧㄥ的個性=傲嬌?好像不太對) クールデレ,傲嬌的衍生型,中譯是叫酷嬌(Cool-dere) 不過裡面有隻偽娘,本來這部作品很萌這隻的,發現到是偽娘, 突然有種從天堂掉到地獄的感受....(偽娘不是我的菜.. ╮(─_─)╭) Shugo Chara已經播了64話了,現在仍在日本播映中還未結束。 代理的話....看看代理商願不願意代理這種一套至少會有十來片的長篇作品, 得要看看在台灣的電視播映出之後的觀眾反映.... 是不錯看啦。 : 可是爬了版上的文 : 發現討論並不是很熱絡 : 這應該是部充滿萌要素的動畫吧@@ : 不過還是學了不少別名 : (EX:蛋蛋少女XD) : 請問這部作品大家的評價如何? : 低調管道不多 : 所以我也只看了卡通頻道所撥出的部份 : (可以偷伸嗎XD) : 難道只有少數人喜歡嗎ORZ : 我還在期待曼迪等能代理DVD說 : (希望有中配XD) -- . . . あなたたちの未來が ╱ . いつまでも . * . . 美しいなぎにみちて いますように 飛べない翼に意味はあるんでしょか? AIR 遠野みなぎ みなぎ』と『みちる -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.52.225
argoth:還有新名詞啊="= 感謝啦 01/02 22:42
Migratory:喔喔,這我沒聽過耶,有酷驕這種東西XD 01/02 22:43
F23ko:酷嬌.... = =a 01/02 22:45
F23ko:這個詞通用度高嗎? 01/02 22:45
使用頻度不高,因此比較少人有聽過。 同樣也是傲嬌衍生型的ヤンデレ,中譯『病嬌』或是『壞嬌』, 這個就應該比較多人聽過與使用了。 ※ 編輯: tsukimikusa 來自: 220.133.52.225 (01/02 22:49)
argoth:這兩個又是什麼?我根本沒聽過@@ 01/02 22:50
thomasii:WIKI一下,用法多的呢,ヤンデレ算很有名的了,代表很多 01/02 22:52
enfis:簡單說 壞掉萌? 01/02 22:53
makurosu7:ヤンデレ.就是會有路線...愛你愛到殺死你..這樣..﹋﹏﹌ 01/02 22:55
argoth:找到了 還有『黑嬌』的說法 像school day那樣... 01/02 22:57
F23ko:我怎麼覺得這個詞被濫用了.... = = 01/02 23:01
xikuku:我跟原po相反 發現那隻是偽娘我反而更萌w 01/02 23:09
F23ko:樓上.... 你已經走向bl的不歸路.... 01/02 23:09
deepseas:性格屬性本來就有很多,譬如對照クールデレ是素直クール 01/02 23:12