精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《adst513 (午安)》之銘言: : The transfer(transpher) of(oph) Sky(skps) Pirates fleet(phleet) was(oas) : completed(chompleted) whithout(oithout) any(anps) accidents(acchidents). : We are currently(churrently) working(oorking) on replenishment oph arms, : ammunition and belligerent. 空賊搶來的船已經運送完畢。 (無意外) 我們目前在準備彈藥跟武器 : would(oould) you(psou) report us the reason why(ohps) : Sylvina(spsloina) commenced(chommenched) : the battle against Glachies phleet at the last battle, : and now(noo) it chommenched in detail. 請你報告上一次戰鬥中為何向北極熊開火 報告必須詳細 : Nestor Messina(簽名) 度西斯艦隊的上將司令名字 : Glachies (圖片外) 北極熊 : Homewar(homeoar),(圖片外) 家鄉戰爭 : and (圖片外) : One oph the post turrets (圖片外) 看不懂 不像英文 : by(bps) the huge rochk-(rock- +圖片外) 被巨大岩石 : while(ohile) she was(oas) trying(trpsing) to sol(圖片外) 當她試著作什麼 : I have(haoe) rechieved(rechieoed) a report it will(oill) take (圖片外) : approximately(appro ximatelps) seven(seoen) days(dapss) phor : Sylvina(spsloina) to be back(bachk) to the normal status. 我已經接獲報告...本艦可以在大約七天後回復正常航行狀態 : General Headquarters(Headthuarters) oph Union advance(adoanche) 聯合進攻 中央司令部 ? : Ana de Tray(traps) system(spsstem) : qan(than) (看不懂 羅馬數字?) 這個看不懂 : Captain(Chaptain) oph Silvina : Ta-(筆)(白手套) 塔其安娜的大名 : : 有神人可以翻譯截圖中的希臘字成英文字嗎? : : 我比較好奇第三個圖中簽名到底是誰... : : 該不會又跟第二話第一王女書信是一樣的梗吧?XD : 中文部分交給英文好的 附贈艾莉絲(漫畫版的萌圖) http://2cat.or.tl/~tedc21thc/live/src/1323859032731.jpg
http://2cat.or.tl/~tedc21thc/live/src/1323837411988.jpg
http://2cat.or.tl/~tedc21thc/live/src/1323839878419.jpg
http://2cat.or.tl/~tedc21thc/live/src/1323839920347.jpg
-- 百合與女性向作品筆記本 http://hagino.twbeta.com http://kondo.twbeta.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 49.212.0.54 ※ 編輯: pnity 來自: 49.212.0.54 (12/14 19:12)
PsycoZero:One oph the post turrets = 一個後方砲塔 12/14 19:13
nawussica:空賊艦隊 空賊分隊 12/14 19:50
BruceShaou:老闆!!這個艾莉絲壞掉了!! 12/15 22:44
adst513:我看不懂那邊 原字母看起來像是 12/16 03:39
adst513:(直接轉) than POVIIV XI:MPVIII EST 12/16 03:41
adst513: 修正成qan↑ 7?↑ 7I?↑ 12/16 03:42