推 finaloltry: 真矢→暴食09/08 07:28
推 ninomae: 傲慢是對應到華戀09/08 07:32
→ ty1111: 真矢暴食的話 那誰色慾www09/08 07:33
→ ty1111: 原本傲慢是華戀 但加了光進來感覺洗牌重練了(變主角)09/08 07:35
推 mkcg5825: 色慾當然是小天使ㄚ09/08 07:47
→ mkcg5825: 覺得強慾應該是bananice09/08 07:47
→ ty1111: 小天使是誰啊www btw我的小天使是haruki09/08 08:08
→ ty1111: bananice是強大的絕望 弱小的希望 如蕉似妻09/08 08:12
※ 編輯: ty1111 (36.238.12.169), 09/08/2018 08:19:32
推 youyuoims94: was是不是翻成曾為比較好 畢竟是過去式09/08 08:36
推 a1379: 如蕉似妻XDD 這個太有才了 厲害09/08 08:37
→ ty1111: 是過去式沒錯 不過中文沒英文時態明顯 所以我還是直接翻09/08 08:46
→ ty1111: 為比較順(有考慮過時態問題了)09/08 08:46
→ ty1111: 克洛星星說 還行www09/08 08:58
→ soparo: 昨天在翻心得翻到的推測,下回總該克洛回吧09/08 08:59
→ ty1111: (如蕉似妻是從bilibili彈幕看來的 扉頁也是看到彈幕有翻09/08 09:00
→ ty1111: 譯想說很重要 才把劇中的文字重打上來)09/08 09:00
※ 編輯: ty1111 (36.238.12.169), 09/08/2018 09:04:40
推 hayate4821: 說到這個bili那個翻譯是翻反了吧……當憤怒變為熱情 09/08 09:54
→ hayate4821: 是怎麼翻出來的OTZ 09/08 09:54
推 CactusFlower: 因為有那個remember 所以後面用過去式比較好 整段話 09/08 10:00
→ CactusFlower: 的語氣是站在現在回首過往 描述女神的曾經 09/08 10:00
→ ty1111: 不過如果bili彈幕沒提的話 我也不會想到扉頁重要 09/08 10:03
→ ty1111: 另外那個譯文我自認是過去式啊 都說是渣翻了 09/08 10:04
→ ty1111: 不然我會翻成 當憤怒是熱情時 當咒縛是信仰時 09/08 10:04
→ ty1111: 就是覺得單一個字 為 比較能表現出was俐落的感覺 09/08 10:05
→ ty1111: 反正有個當字就表示出和時間相關 而前面的星星記得的前後 09/08 10:05
→ ty1111: 文看起來 在中文上應該能表現出熱情是過去的感覺 09/08 10:06
→ ty1111: (簡單的說我就是覺得曾為不夠俐落啦←偏見) 09/08 10:07
※ 編輯: ty1111 (36.238.12.169), 09/08/2018 10:10:49
※ 編輯: ty1111 (36.238.12.169), 09/08/2018 10:11:21
另外 我個人的感想
如果收集星光最終的結果是悲劇收場
那把星光分給大家後 最後應該是喜劇吧我猜(逆著下塔?)
(華戀下場不確定 但以偶像番來說 猜測是GOOD END收尾)
※ 編輯: ty1111 (36.238.12.169), 09/08/2018 10:15:15
推 CactusFlower: 瞭解了 不過沒有要糾正的意思啦 單純想說集思廣益XD 09/08 10:17
→ ty1111: 剛又看了舞台劇前段starlight部份一次 有提到歌聲能讓女 09/08 18:34
→ ty1111: 神變溫柔 然後女神就放兩人上塔了 所以女神的改變也包含在 09/08 18:34
→ ty1111: 上塔的過程中 今天早上的預測(下塔非登塔)看起來就沒那麼 09/08 18:34
→ ty1111: 合理了 整個Revue還是在登塔摘星唉... 09/08 18:34