




































推 CactusFlower: 作畫感覺真的快撐不住了 加油啊啊啊!QQQQ 09/15 13:37
推 KHDSN: 大家一起打爆長頸鹿rr 09/15 13:39
推 AmberFei: 大家一起宰了長頸鹿做串燒啊( ゚Д゚ ) 09/15 13:40
\打爆牠/\打爆牠/ \打爆牠/
推 jeeplong: 經費用的地方很明顯 超順暢打鬥 和快崩的靜止畫 09/15 13:41
合理的運用 但只能期望bd修正了
※ 編輯: Stan6003 (49.213.194.43), 09/15/2018 13:42:49
推 vvbv11280: 我覺得應該不是經費問題,製作工期不夠吧 09/15 13:42
推 slps9060712: 全員再生產 09/15 13:44
推 zxxsd: 收不收BD要看結局 真緊張... 09/15 13:44
推 yeleniga: 這部一堆友奈即視感啊 09/15 14:04
推 neitia: 從那個整個很樹海化警報的鈴聲不就看的出來了嗎XD 09/15 14:06
推 a1379: 我要讓全員再生產(物理 09/15 14:10
再?
推 CactusFlower: 樓上母湯喔 09/15 14:12
→ sunwat: 衹能收一套BD了 09/15 14:16
推 kid90470: 克洛這場打得超帶勁 09/15 14:20
推 cybermeow: 覺得講法文那段毀了整集 @@ 09/15 14:20
→ cybermeow: 看的很尷尬一直想快轉 09/15 14:21
推 benevolencer: 法語太尬QQ 不過我也要讓全員再生產 09/15 14:22
推 CactusFlower: 法語超卡XD 這場戲設計得真的很好但我衷心希望聲優 09/15 14:25
→ CactusFlower: 再多做法語特訓幾天 09/15 14:25
推 wl2340167: 有看到說法是法語很卡是因為真矢其實不太會講 09/15 14:31
→ wl2340167: 是為了克洛學的才卡 09/15 14:31
→ wl2340167: 不過我完全聽不懂法文 所以也不知道到底說得好不好 09/15 14:32
推 cybermeow: 克洛設定明明是法文母語法文也講的很奇怪 前面只講一 09/15 14:33
→ cybermeow: 兩個字就算了這集講一長串就... 09/15 14:33
→ sunwat: 腦補真矢大人一心特訓法語的畫面 09/15 14:33
→ cybermeow: 看過法文講的動畫就pop team epic 不過那聲優本來就法 09/15 14:34
→ cybermeow: 文 XD 09/15 14:34
→ cybermeow: 法國人* 09/15 14:34
→ cybermeow: 講的好的* 抱歉打太快 09/15 14:35
推 reinhert: 人家又不是真的法語專門,非母語除非外文專門不然很難 09/15 14:37
→ reinhert: 發音正確,一直講這個已經是雞蛋挑骨頭了。 09/15 14:38
→ cybermeow: 我不是想吐聲優比較想吐編輯 為什麼要故意安插一段講法 09/15 14:40
→ cybermeow: 文明明就不是法國聲優 09/15 14:40
→ cybermeow: 像乒乓的中文或GUP的俄文就合情合理 09/15 14:40
推 AmberFei: 克洛講得挺好的了…天堂如果真的是為了克洛才去學法語 09/15 14:41
→ AmberFei: 學成這樣也算是不錯了 09/15 14:41
推 reinhert: 人家克洛明明就是不想被真矢聽懂所以才故意講法語,但誰 09/15 14:41
→ reinhert: 知道真矢早就聽得懂還會講,也就是克洛的心情他早就知道 09/15 14:42
→ reinhert: 了,這一段只是要表現這一點很難明白嗎? 這就跟明明整段 09/15 14:42
推 zxxsd: 這段甜到爆掉 講不順什麼的完全不注意 09/15 14:43
→ reinhert: 命運的Revue都很棒,偏偏就是有人要一直挑幾個畫面說加 09/15 14:43
→ reinhert: 幾個橫移畫面就是要偷工,結果人家一堆打戲都被忽視了 09/15 14:43
→ reinhert: 這就是在雞蛋挑骨頭,拼命講一些小部分去不去看全體表現 09/15 14:44
推 opeminbod001: 拜託只求老婆小光不要做傻事! 09/15 14:49
推 cybermeow: 少女歌劇一直是我心目中的本季第一 我還甚至特別去補了 09/15 14:52
→ cybermeow: 迴轉企鵝罐 百合熊嵐之前因為有百合先看過了 09/15 14:52
→ cybermeow: 純粹只是想找個地方吐法文那段又懶得發文而已 離題抱歉 09/15 14:53
→ cybermeow: 而且他們在倫敦明明就都講日文啊 (X 09/15 14:55
推 d015115: 打爆神樹 哦不是 打爆長頸鹿 09/15 15:17
推 CactusFlower: 我是覺得還好啦 這裡大家應該都是超愛這部的人 啊克 09/15 15:25
→ CactusFlower: 洛設定上法語流利但配得不像的確也是事實 不會因為 09/15 15:26
→ CactusFlower: 這樣就降低評價XD 09/15 15:26
→ xGx: 支持把長頸鹿拿去種樹(X) 09/15 15:27
推 CactusFlower: 命運Revue我覺得缺的是跟以前一樣的舞台變化 以現在 09/15 15:28
→ CactusFlower: 的人力吃緊狀況真的不能再一直用近身肉搏挑戰作畫戰 09/15 15:28
→ CactusFlower: 力極限 雖然監督還是hold得很好 09/15 15:28
推 uhfuhf: 中之人精通美日法德四語 不要亂說(x 09/15 16:49
推 cieloli: 法文那段明明超閃的阿 09/15 16:51
推 vvbv11280: aiai可是德語老師 09/15 17:52
※ 編輯: Stan6003 (42.76.65.205), 09/15/2018 18:19:34