精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
所有的法語翻譯歸功於外國人字幕組,我只是複製和 谷歌翻譯.(我不懂法文) 真的是有一個加拿大籍的法國女歌手Marilou,但我無法找到 這一首歌"Un Lieu de Rencontre",有法國人猜這是一首 老法國歌+新的歌詞. Marilou http://en.wikipedia.org/wiki/Marilou "Un Lieu de Rencontre" 約會之地 Depuis le premier jour Since I laid eyes on you 自從我看到你 Où j'ai eu le coup de foudre pour toi I've been madly in love with you 我就瘋狂地愛上了你 Je tiens toujours and I still keep 我總是將 Caché dans une armoire this gap in my heart 這狹窄的距離 cet espace étroit hidden away 藏在我心裡 En un clin d'oeil in a blink of an eye 一眨眼之後 Je m'envole vers le ciel I fly to the sky 我飛向天空 Pour un petit vol d'un morceau de sucrerie just for stealing a piece of candy 只為了偷拿一小塊糖 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.183.20.10
swallowcc:推XD 01/19 10:15
OceanAdin:有關OOO還是低調 01/19 10:17
OK
Vladivostok:好甜的歌詞 01/19 10:20
※ 編輯: Hataqs 來自: 67.183.20.10 (01/19 10:30)
AriaYang:Tout bonheur commence par un petit dejeuner tranquill 01/19 10:31
AriaYang:某大師教我的法文 01/19 10:32
rufjvm12345:在法國,有一句名言: 01/19 10:36
OceanAdin: 我萌 故我在 01/19 10:44
kaj1983:和劇情蠻搭的,讚! 01/19 12:49
改了一下翻譯順序,這樣中文比較順口. ※ 編輯: Hataqs 來自: 67.183.20.10 (01/19 19:45)
yoshitaka:推~我總覺得這些劇中曲一定會出專輯...... 01/20 00:25