精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
深夜的翻譯文(其實不是很好吃) -- 「アイドルマスター シンデレラガールズ」第19話次回予告ムービー https://youtu.be/b6qvRTIxp0U
「杏醬」 「來,是名產喔!」 「啊,是切子細工呢!這上面的矢来文様做得真不錯嘛!」 (註:切子細工就是18話出現的漂亮玻璃,矢来文様:http://goo.gl/WQPiVq 「好厲害,真清楚!」 「該不會你怕我們出包,為了救我們的外景,跑去看資料吧」 「這、這種事怎麼可能呢?」 「呵呵,杏醬」 「「稍微對我們放手吧!」」      少しは私たち離れしないとね! 「等一下,那是杏我的台詞啊!」 杏在18話最後的台詞:早く杏離れして欲しいもんだよ! (希望他們可以早點別再倚靠小杏我了) 「突然害羞起來了,別這樣!」 -- 其實我比較想看李衣菜在動畫穿遊戲那套洋裝(笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.0.116 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1439839115.A.AB4.html
SCLPAL: >///< 08/18 09:22
ffxx: 推翻譯 08/18 10:22
hinajian: 推翻譯~ 08/18 10:59
jack001016: 感謝翻譯,還有洋裝是哪套? 08/18 11:02
asdasd75793: 怎麼樓上都想要推翻譯呢(笑) 08/18 12:12
metalfinally: http://imas.cg.db.n-hokke.com/cards/2101202 這套 08/18 12:53
hinajian: 穿洋裝根本認不出是他......啊不,她...... 08/18 13:40
TAHLEQUAH: 感謝! 08/19 01:48