精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
まぁ、擺開一些無謂的事 有閃光的 玩酒店大師要小心一點(如果是某棚人妻就算了) 昨天看到網路上發生了慘案!! 115 名前: ヒメスミレ(コネチカット州)[sage] 投稿日:2009/08/28(金) 22:28:36.46 [夜] ID:X0JF90Ot 僕が360で遊んでいると突然彼女が遊びに来た。 部屋に招待すると音が気になったのか彼女が360に興味を示した。 我正在玩360的時候突然閃光來找我 邀請她到房間裡的時候凶360的聲音引起了她的興趣 彼女「これってマイクロソフトのゲーム機なんだよね?」 僕「そうだよ!」 閃光:「這就是微軟的遊戲機對吧?」 我:「對啊!」 僕は嬉しくなって彼女に360の機能を説明した。 そして悲劇は起きたんだ・・・ 我興高采烈的開始向她說明360的機能 然而慘劇發生了 僕「でね、ここのフレンドリストから    友達が今何のゲームをしてるかわかるんだよ。」 我:「這邊呢,是好友清單,可以看到朋友現在正在玩的遊戲內容喔。」 http://image.blog.livedoor.jp/insidears/imgs/c/6/c6ecb985.jpg
彼女「みんな同じドリームクラブってゲームしてるけど・・・     理穂ちゃんが接客中って何のゲームなの・・・・・」 僕「い、いや・・・これは・・いたってまじめなゲームで・・・」 閃光:「大家都在玩同一個叫做夢想俱樂部的遊戲呢...可是這邊寫的 理穗正在"接客"中...到底是怎樣的遊戲...」 我:「阿...不...那個...這是個很正經的遊戲而已......」 彼女「そこの棚にあるギャルゲーが同じタイトルだけど」 僕「!!・・いやこれは・・」 閃光:「那裡的書架好像有個同名的美少女遊戲的樣子」 我:「!!阿...那個是...」 彼女「ごめん、私帰る・・・閃光:「抱歉,我先走了...」 ・・・ そして僕は今、ドリームクラブをプレイ中。 ピュアな心を持つ僕には現実世界はつら過ぎる。 如今,我同樣玩著夢想俱樂部。 對於有著一顆純(ㄕㄣ)潔(ㄕˋ)的心的我而言,現實世界實在是太過殘酷了。 -- 補讀音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.172.233
belmontc:XDD 08/30 17:03
chunlin05:........ 貼堆日文 翻譯好嗎 08/30 17:03
stinger5009:wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 08/30 17:04
frank90043:這種又囧又XD的感覺...... 08/30 17:05
flamer:乾 好慘........... 08/30 17:05
j094097:螢幕先生差點就陣亡了XDDDD 08/30 17:05
chikasa:慘兮兮 XDDDD 08/30 17:05
egeg3126:被討厭了..... 08/30 17:05
belmontc:簡單翻譯:女友看到酒店大師 理穂接客中 然後就發飆了 08/30 17:06
narukaho:XDDDD 08/30 17:08
mackywei:慘 (丟些介紹遊戲的網頁給她可能會更被討厭吧) 08/30 17:09
peteru4:XDDDDDDDDD 超囧悲情男 08/30 17:11
AXby:哪個遊戲也叫dream club的? 08/30 17:13
chikasa:我也想知道,那個惡搞DCC的HG應該還沒出吧 XD 08/30 17:15
AXby:那個遊戲名字也不叫dream club啊… 08/30 17:17
chikasa:那就是其他遊戲啦 XD 08/30 17:17
lolipopo:不過是個遊戲 要碼假的要碼就是彼女さん早想分了=0= 08/30 17:17
darkkeeper:推最後一句 好悲情www 08/30 17:17
AURON1504:...默哀......話說實況被外人看到也是死路一條吧XD 08/30 17:18
chikasa:女朋友:為什麼要看別人的老婆呢...我不好嗎(淚) 08/30 17:20
※ 編輯: igarasiyui 來自: 203.67.172.233 (08/30 17:26)
lingsk:糟糕我又點想做簽名檔了 08/30 17:22
cloud7515:好悲情XDDDD 08/30 17:25
windwater77:三熊圖又要出現了嗎 08/30 17:25
hrf111:三熊圖[[[[[敲碗 08/30 17:27
darkkeeper:推翻譯www 08/30 17:27
reader2714:是說我都在我媽附近看人妻實況。... 08/30 17:28
※ 編輯: igarasiyui 來自: 203.67.172.233 (08/30 17:30)
TX55:網頁中原文的Pure後面有任何加註嗎?沒有的話,建議最好別在 08/30 19:44
TX55:翻譯中加上"紳士"比較好 08/30 19:44
LUDWIN:心中突然自動響起NPB三上三下換局守方的固定BGM。。。 08/31 19:51