精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
這次小司講的話的捏他:よっこいしょういち(yokkoishoichi) 算是日本的諧音笑話,雙關了「yokkoisho」和「Yokoishoichi」 以前有個日本軍人叫橫井莊一(よこいしょういち;Yokoishoichi) 太平洋戰爭時,日本軍方要國民對天皇陛下立誓效忠。 橫井莊一是在關島駐紮的一個士兵,他也保持著「戰爭勝利前決不會回國」的信念。 所以戰爭完後28年,他一直躲藏在關島洞穴裡。 1972年他被關島住民發現,終於回國了。 他回國時的第一聲是「不好意思,我回來了! 」。 這個句子在當時成為一句流行語。 另一方面 有些人在早上剛起床伸懶腰的時候會無意識的說「よっこいしょ(yokkoisho)」 當要站起來時,年經人能輕鬆的站起來, 但是年長的人要有意識地用力才能站起來。 那時候年長人常常哎喲一聲「Yokkoisho」,才站起來。 日語口語有一句吆喝聲:「どっこいしょ(dokkoisho)」。 「"Dokkoisho"就是疲憊的信號」是一個營養飲料廣告的用語。 總之就是要出力的時候, 就可能會無意識的說一下よっこいしょ或是どっこいしょ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.23.231.88
gtomina8810: 所羅門,我回來了! 05/17 21:49
KOKEY:悪いっけと...ただいまー? 05/17 21:56
Leeng:我以為是 すまん ただいま 05/17 22:07