作者sawg (尊漾)
看板C_Chat
標題[宣洩] 字幕害人不淺-幸運星22
時間Thu Sep 6 17:31:58 2007
小弟要承認自己日文能力不才
若沒搭配字幕的話 大約只能聽出約60%
之前看板上在討論幸運星22會看到眼匡泛紅
於是等不及就先看了有字幕的版本
(個人無字幕習慣只看D-MXTV 1024x576)
但自己前天實際看過字幕版之後沒這個感覺...
有想說自己是不是沒血沒淚
但今天早上看了無字幕版之後 整個就飆淚了...
原來情境是要自己用耳朵和心體會啊...
(話說看到那個字幕 就整個軟掉了= =")
慚愧了= =...
各位板上的大人們 我是不是該去把日文學好啊?
再吐一點....那個"麼"為什麼要另外貼啊?
美感整個破壞掉了
--
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ 『
▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄ ▄ 玩色
▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄ ×
▄ http://0rz.tw/f32dS ▄ 美學
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ 』 φdatasi
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.18.245
推 Dnight:日文不是看久了就自然會了嗎= =" 09/06 17:33
推 dderfken:字幕有必要在抬頭看就好XD 09/06 17:34
推 sawg:重點是一看字幕版 眼睛就會不自覺往下飄 09/06 17:35
→ sawg:加上個人是用電腦接液晶電視看動畫...劇情太強就會忍不住啊>< 09/06 17:36
→ cloud7515:看字幕版本你的注意力會被字幕吸走 09/06 17:39
→ yohko:可能是因為是中共字幕組 所以沒有繁體的"麼"所以另外貼 09/06 18:46
推 egg1266:nico彈幕組安定~ 09/06 19:22
推 yohko:看彈幕更不能專心wwww 09/06 20:21
→ BSpowerx:話說流鳴是不做了嗎 囧 等好久...ˊˋ 09/06 21:46