精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
(漫畫雷) https://i.imgur.com/m5Q3qKe.jpg 不死鳥 又譯菲尼克斯 (Phoenix) 是一種神話中的鳥類 可歸類為火鳥的一種 (PS : 不死鳥跟鳳凰其實並不是同種生物) 希臘神話中的不死鳥源於埃及神話中的貝努鳥 每隔五百年便會採集各種有香味的樹枝或草葉 將之疊起來後引火自焚 最後留下來的灰燼中會出現重生的幼鳥 https://i.imgur.com/qfQBfbU.jpg 不死鳥在惡魔學中成為了所羅門七十二柱魔神的其中一名,稱為菲尼克斯 https://i.imgur.com/P4KMw6t.jpg (以上摘自維基) 基本上 不死鳥在各領域的創作中都是屬於非常高等級的怪 其華麗強大的形象也被引用到各種神兵利器or潮到出水的稱謂/圖騰上 相信各位隨便列舉都能舉出一大堆例子 而我自己心目中對於不死鳥最鮮明的印象 來自於迪士尼幻想曲2000裡最後一段”Firebird” 大意是春之精靈在復甦大地的過程中不小心碰觸到了火山核心 因此引發了森林大火吞噬掉了一切 其火焰與岩漿翻騰的意象就是借用了不死鳥的形象 整段動畫的作畫力之驚人 就算放到今天來看依然很震撼 https://youtu.be/WiTHipYzD3c
(片段連結 推薦點來看) https://i.imgur.com/XAVRiLi.jpg https://i.imgur.com/levpXyi.jpg https://i.imgur.com/RAvExHU.jpg https://i.imgur.com/y7Qx6CY.jpg https://i.imgur.com/Hw5KSfT.jpg 因此這一回看到迷宮飯裡的不死鳥 竟然被萊歐斯他們當成烤火雞一樣來處理吃掉 看完以後不禁有點五味雜陳 印象崩壞的感覺啊XD https://i.imgur.com/8O8kMeJ.jpg https://i.imgur.com/iSgEEgw.jpg https://i.imgur.com/oInER7s.jpg 全身羽毛不僅被拔光光 還被做成雞毛毯子來掃灰塵 這...這實在是太羞恥了 簡直就是顏面掃地啊! 說起來有點下流 不過打個比方來說 這恥度就好比把名門千金大小姐的衣服扒光光一樣哈茲卡系不是嗎? 內褲還被拿去當成手帕來用 莫名有種凌辱快感是怎麼回事! 是說九井老師是不是把不死鳥給弱化太多了啊? 到底是萊歐斯團太強 還是魔物太弱 我都快搞不懂了... ....... 本月瑪露希爾還是很可愛 https://i.imgur.com/oneb4O2.jpg https://i.imgur.com/NJyuR6m.jpg https://i.imgur.com/R9KvgCy.jpg https://i.imgur.com/xCLcpkc.jpg https://i.imgur.com/eQQEMK3.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.64.245 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1587027827.A.3AA.html
VUVCOM: 竟然是魔神04/16 17:04
VUVCOM: 煽c魔是不是可以吃了 ^¬^04/16 17:06
VUVCOM: 惡夢04/16 17:06
VUVCOM: 一直點錯 惡魔啦04/16 17:06
babuturtle: 不死鳥一輝:這個蠢鳥怎麼這麼簡單就被人看破弱點04/16 17:07
Vulpix: 眾:「「那是我們七十二柱惡魔裡最弱的一柱。」」04/16 17:09
看到不死鳥都這種下場了 我想問問翼之獅現在在想什麼? https://i.imgur.com/wO19t7r.jpg
wtf784eo4: 到時候惡魔也被美味的享用04/16 17:12
kirbycopy: 如果沒有亞多其實也蠻難處理的阿 而且感覺越復活火力越04/16 17:12
kirbycopy: 強04/16 17:12
原來一開始遇上那隻是2/2 還沒長成10/10就被宰了
crash121: 瑪露希爾讚 超可愛04/16 17:14
winda6627: 已經可以期待翼獅最後會怎樣被反陰後煮成料理了。= =04/16 17:14
gn00465971: 其實不死鳥在傳說跟惡魔學裡面有一點點點點點不一樣04/16 17:17
gn00465971: 一般傳說是Phoenix 惡魔學是Phenex04/16 17:17
gn00465971: 寫成日文是フェニックス和フェネックス04/16 17:17
gn00465971: 中文譯名有沒有差我就不是很清楚了04/16 17:19
gn00465971: 我自己是想不到辦法分開來 中文這邊音不夠多04/16 17:19
gn00465971: 小更正 日文惡魔那邊好像一般沒促音 フェネクス04/16 17:21
原來如此 感謝科普
kirbycopy: 中文只要不要譯成鳳凰其實就很棒了 當年的誤導搞得大家 04/16 17:21
kirbycopy: 都以為鳳凰會浴火重生 但在中國神話傳說中其實鳳凰並 04/16 17:22
kirbycopy: 沒有任何重生能力的 04/16 17:22
kirbycopy: 回到漫畫 現在狂亂魔法師烙賽中 所以也可能導致直屬的 04/16 17:24
kirbycopy: 魔物能力下降也不一定 像是妹妹在表層就超弱的 04/16 17:24
gn00465971: 不死鳥 朱雀 鳳凰的差別我不是很清楚就是04/16 17:26
gn00465971: 以前查過但是忘了04/16 17:26
gn00465971: 不死鳥最熟 朱雀只記得一樣是火鳥 鳳凰其實沒火04/16 17:26
gn00465971: 好像還有外型差別還怎樣 04/16 17:27
shihpoyen: 中文的音不會比日文少吧 04/16 17:28
Vulpix: 朱雀只是紅色的鳥。鳳凰只是會空中交尾的鳥王。 04/16 17:30
kirbycopy: 對了 那順便問問 迷宮飯裡這支是Phoenix還是Phenex?04/16 17:30
shihpoyen: ニ用尼 ネ用涅 就可以分了啊 04/16 17:30
gn00465971: 難... 因為ネ基本上大多還是用"尼"音來翻 04/16 17:30
gn00465971: 而且字型還是太近 一開始Phoenix那邊的Phoe 04/16 17:31
gn00465971: 沒有用"佛"音而是搶了"菲"音 04/16 17:31
gn00465971: 好吧我記錯了 那邊不是佛音 04/16 17:32
shihpoyen: 那是翻譯的問題 不是中文的問題吧 04/16 17:32
nananokase: 神話中的鳳凰需要重生能力嗎? 04/16 17:33
gn00465971: 就很難搞啊... 本來就同一隻只是硬用相近拼字+音分 04/16 17:33
gn00465971: 為了要盡量好閱讀又要把中文用字分開04/16 17:34
gn00465971: 我現在想到比較沒辦法中的辦法是故意丟音節 04/16 17:34
gn00465971: 例如說 菲尼克斯 vs 費內斯 04/16 17:35
Vulpix: 其實古希臘文應該真的唸佛伊尼克斯。 04/16 17:36
gn00465971: 或者費尼斯 菲內斯 費(尼/內)克 04/16 17:36
gn00465971: 故意丟一個音節事情會好辦不少啦... 04/16 17:37
gn00465971: 只是這樣慢慢讓這版本的翻譯約定俗成04/16 17:37
gn00465971: *這要04/16 17:37
gn00465971: 中間不知道要養幾年戰幾次...04/16 17:39
gn00465971: 反正現在不是我翻我負責 沒差就是 沒工作沒煩惱04/16 17:39
gn00465971: 迷宮飯的話 阿災 原PO圖內已經是中文了 04/16 17:42
gn00465971: 然後這作品好像沒有放免費線上閱讀 04/16 17:42
Anectre: 萊歐斯看到不死鳥作的雞毛撢子那表情也太機車了吧XD 04/16 17:45
undeadmask: 其實若非考據派的話,我自己覺得在概念上知道不死鳥一04/16 17:48
undeadmask: 脈的形象基本上是系出同源就好了,神話生物這種東西 04/16 17:48
undeadmask: 本來就會因為地區文化不同以及反覆的再創作慢慢演變、 04/16 17:48
undeadmask: 產生分歧的吧,就連現在也是進行式 04/16 17:48
kirbycopy: 找了英肉看是Phoenix 但不知道英肉有沒對 04/16 17:48
gn00465971: 講到這個我還是要嘴福井 04/16 17:49
gn00465971: 獨角獸鋼彈 1.Unicorn 2.Banshee 3.Phenex 04/16 17:49
gn00465971: 除了都是神話生物以外 彼此沒有更大的關係 04/16 17:50
xponed: 那鳳凰涅槃這個詞是怎麼出現的? 04/16 17:51
undeadmask: 當然明顯誤譯把不同種的東西混為一談不在此列04/16 17:51
gn00465971: 然後獨角獸是希臘文學 報喪女妖我記得是英國那邊 04/16 17:51
gn00465971: 費內斯已經要到很後面的惡魔學才有 04/16 17:51
gn00465971: 你他媽的根本亂命名... 文豪 04/16 17:52
kirbycopy: wiki寫說鳳凰涅槃是郭沫若作的詩歌裡自創的詞 04/16 17:52
wingthink: 反正又沒有真正的鳳凰,真的要說的話,神話本來就是各 04/16 17:59
wingthink: 種大雜燴了。計較這些幹嘛呢~04/16 17:59
kirbycopy: 會混淆阿 就像米諾陶洛斯你翻譯成牛頭人勉強還可以 但04/16 18:01
kirbycopy: 把牠跟牛頭馬面的牛頭混在一起 就不太好了啊 還好沒人04/16 18:01
kirbycopy: 這麼做04/16 18:01
chrischow107: 應該說 有些創作者會混用典故 久了就真的混雜一起了 04/16 18:01
shihpoyen: 看發生的時代 鳳凰混不死鳥是清末才混淆的 太晚了 04/16 18:04
runedcross: 可以在胃裡重生 再消化 再重生嗎 04/16 18:11
VUVCOM: 推文上了一課阿04/16 18:51
※ 編輯: undeadmask (114.45.64.245 臺灣), 04/16/2020 19:02:55
bobby4755: 用距離控制自燃火候真的笑死 04/16 19:14
holybless: 那只是我的美拉柔馬 04/16 19:16
chith: 醜精靈手上那本書是? 04/16 19:20