作者hirokofan (笠原弘子 命!)
看板C_Chat
標題[閒聊] 迷宮塔的翻譯....
時間Sun Feb 15 20:05:36 2009
雖然我知道這是玩第一季表一話的梗,
可是把「會死」翻成「去結婚」真的有比較好嗎?
對了,那個伍圖是蘿莉控嗎?
吉爾:你們聽錯了,我剛剛說的是詠唱メラ咒文....
--
◢███◣
◤ ≡ ______________________________________
─⊙-⊙- / \
皿 _/ 把台灣那些可悲的節目收一收 該吃飯了 /
◣ ︶◢ \______________________________________/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.121.183
推 deathsaur:回應完這篇之後.... 02/15 20:20
推 armuroray:建議還是靠自己聽力吧 畢竟也不是很難 02/15 20:27
推 vencil:字幕當輔助就好,有時候光聽就知道翻譯錯很大 02/15 21:10
推 a12582002:聽得懂就好 字幕就笑一笑 02/15 21:11
→ hirokofan:嗯...字幕是左手... 02/15 21:13