精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《a88000089 (痾 這餌餿掉了...)》之銘言: : 看了一些討論文感覺居然漏掉的這條大魚 : 現在開始追的話有什麼繁體字幕組是解析度佳(或是有AVI) : 以及翻譯通順的 自己看來看去只發現X2和鈴風 : 可以懇請版眾出面述說一下這部字幕心得嗎? 本人目前有跟看的 鈴風 X2 SOSG 因為是鈴風這部的時間軸 不看都不行 以翻譯上來說 SOSG算是正確度最好的 出的也很快 不過是簡體的 X2翻譯感覺上錯誤就比SOSG稍微多了點 還有一堆字幕組人員的吐槽心得(雖然有些是漫好笑的 但是要收藏的話我個人不喜歡收這種的) 鈴風算新成立字幕組 組成成員包括台灣大陸香港人 最終校譯是台灣人 主要也以台灣的語法為主 翻譯上並不突出...頂多算是有及格的成績吧= =" -- 以上皆為個人嘴砲觀感 -- 世界は美しくなんか無い。 そしてそれ故に美しい by キノの旅 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.40.7
mstar: X2 有時會出正體中文的,可能是轉碼過 05/19 20:01
psboy:個人覺得鈴風翻譯並沒有多差啊 我也是收鈴風的 05/19 21:22
grantchiue:鈴風就是打「鈴風」嗎?@@ 05/19 21:28
pipi5867:X2翻塔的我覺得錯誤不少 05/19 21:49
lwecloud:可惜鈴風出的有點慢 X2最令人受不了的就是那些喇賽註解 05/19 21:53
a88000089:在此感謝PO文的C大 我想我知道需要的字幕組是哪家了 05/19 22:38
q75315:鈴風→Suzu-Kaze 05/19 22:57
grantchiue:感謝 05/20 07:38