精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
http://i.imgur.com/owIrxEu.jpg 就這篇訪談的文章來發表一下小意見 先說一下小弟我並不是麻枝粉也不是黑 夏洛蒂半集也沒看只有之前同學看就喵了一下 至於AB是在我剛入這坑時候看的 感想不太記得了 那時候我連麻枝是誰都不知道 然後我大概就再也沒有接觸過他的作品了 大概啦XD 我首先想說就是日本人不太會很表面很衝的去攻擊人啦 要說也是超級委婉這樣酸一下 不會用很強烈的字眼 尤其這種訪談文章 假設原文參考的來源真的是這篇文章 我是覺得他翻譯的實在是~~~~~ 需要多多加強 我自己閱讀這篇訪談的時候是感覺至少他們的說話語氣和態度 是很友善的啦..... 就是很典型的日本節目那種兩人對談的感覺 我稍微翻譯一下第一段紅字前的對話 總之是要先問麻枝創作的動力 (下面是回答) " 那是在之前AB出來時被批評的很嚴重, (原文是:すごい事がなたんで ,總之應該是指被噴這件事) 這次要讓大家看看更棒的東西!~ 像這樣的”雪恥精神”而已 " (原文是:リベンジ精神 , 說真的這裡翻雪恥我都覺得有點強硬 我覺得"再次挑戰"之類的會更符合一點啦..) 看到這從我覺得他沒有什麼敵意甚至想挑釁FAN的意思啦.... 日本人真的不太做這種事 當然不能說沒有 但是至少我覺得這篇沒有 後面那些就跟前面幾位大大翻的差不多 所以最後我覺得這是翻譯問題啦.......... 但我並不認為讀的人有什麼問題 因為並不是大家都有必要去理解每個語言每個字的意思啦 有誤會那也不該被撻伐嘲笑 至於麻枝雖然這篇我認為"毫無惡意"甚至很有上進心 但C結果是否>AB等等 如何我不多評論XDDDDDD 不過這翻譯是要帶風向呢還是要幹嘛居心何在我就不懂啦 畢竟翻譯一篇文章就可以操作輿論 還是要負點責任的呀 ----------題外話----------- 日語在用"復仇"這個字的時候 大多是用"復讐(ふくしゅう)" リベンジ真的沒有復仇的意思了 查到會有大多是日本人要查revenge的意思... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.196.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1443685441.A.F91.html
SCLPAL: 不過老實說...結果倒回去看...好像哪種翻譯都....QQ 10/01 15:47
oread168: 我們是很有禮貌的民族 10/01 15:49
SCLPAL: 福克修~? 10/01 15:49
senria: 翻雪恥也不太對 一般最常用是"再挑戰" "再做一次做到好" 10/01 15:55
Xavy: ..那就雪恥阿! 10/01 15:58
c121125: 那就雪恥啊XD 10/01 15:59
oread168: 本來就差不多意思 10/01 16:01
到這邊大家也知道中文有多厲害了吧XDDD 強而有力的兩個字 復仇! 雪恥! 就能讓大家覺得說話的人好像在挑戰挑釁大家一樣 所以我說中文翻譯真的不好當阿ww ※ 編輯: rockman73 (61.231.196.103), 10/01/2015 16:04:47
s2751138: 那不就雪恥!? 10/01 16:04
senria: 例如一張圖 你想再畫一次 不一定有什麼恥辱 只是你自己不 10/01 16:06
senria: 滿意 這時候就常用リベンジ 說雪恥也要有恥吧 10/01 16:07
hydra6716: 再挑戰跟雪恥哪裡一樣阿 10/01 16:07
senria: 至於麻枝是不是覺得AB是恥才用這個字我就不知了 10/01 16:08
oread168: 不是一樣負變正 到底在爭三小 10/01 16:08
evolution907: 囧我覺得沒啥差 只是語氣好一點而已意思根本沒變 10/01 16:29
evolution907: 而且雪恥本來就是再挑戰不是= =? 10/01 16:32
Layase1: 再挑戰不一定要覺得受恥辱吧 10/01 16:34
oread168: - -> + 1->2 10/01 16:39
oread168: 樓下中文系可以解說一下? 10/01 16:40
evolution907: 再挑戰不是有缺陷還是失敗才會再次嗎? 10/01 17:14
evolution907: 那個不就是雪恥嗎@@? 10/01 17:14
evolution907: 覺得不滿意不就覺得是恥嗎? 10/01 17:15
sopare: 80分不滿意想要衝90分 和 50分不及格想要衝90分 的差別吧 10/01 19:52
batterykugua: 題外話 音game沒full combo重打不會覺得是叫雪恥 10/01 19:56
Xavy: 我還是會叫雪恥耶 沒FC超丟臉(?) 10/01 21:22
akanokuruma: wiki: リベンジとは、主にスポーツイベントで「雪辱 10/02 00:54
akanokuruma: する」の意で使われるカタカナ語である。そこから「 10/02 00:54
akanokuruma: 再挑戦」の意味でも使われる。 10/02 00:54
akanokuruma: 就是雪恥 10/02 00:54