作者a23006010103 (偉善者)
看板C_Chat
標題[討論] 聲之形 TVCM 2 日版台版比較
時間Mon Mar 20 22:21:04 2017
距離上映只剩4天
電影商推出一部新的預告是聲之形 TVCM 2版本
日本版:
https://www.youtube.com/watch?v=fa-Y29ym68o
台灣版:
https://www.youtube.com/watch?v=LxdyE4dp2lE
差別就在旁白配音是女生跟男生,老實說台灣版的旁白配音違和到不行,瞬間哀傷的fu
沒了
然後電影商PO出最新的預告就有人反映配音不搭
https://goo.gl/dXkSjl
有人跟我一樣覺得不搭嗎?
--
廠下廣卞廿士十一卉半與本二上旦上二本與半卉一十士廿卞廣下廠下廣卞廿士十一卉半
與本二上旦上二本與半卉一十士廿卞廣下廠下廣卞廿士十一卉半與本二上旦上二本與半
卉一十士廿卞廣下廠下廣卞廿士十一卉半與本二上旦上二本與半卉一十士廿卞廣下廠下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.130.35.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1490019667.A.0BC.html
推 kuninaka: 台灣頁配口白聽了很膩了 03/20 22:22
→ kuninaka: 到處都是星期天的聲音 03/20 22:22
→ kuninaka: 星期天一號 星期天二號 廣播也一大堆 03/20 22:22
→ kuninaka: 不知道這是啥商業考量,是因為台灣人習慣這個嗎 03/20 22:23
推 yumyun: 台灣廣告配音員還滿固定的 粗勇的 感人的 不然就吳念真 03/20 22:31
噓 a4040856: 台灣那個一出聲我瞬間罵髒話..... 03/20 22:47
推 f59952: 小五郎的呢 03/20 23:43
推 WongTakashi: 台灣版的.......嗯 很台灣XD 03/22 11:24
推 WongTakashi: 等等 原來那是老天配的喔 沒聽出來@@ 03/22 11:25