作者swearwin (閒)
看板C_Chat
標題90秒誤解化物語第二彈
時間Sat Jul 11 21:49:29 2009
上次抱持著“無論是怎樣的作品都惡搞給你看!”的精神做了第一
部誤解MAD。雖然在那之後看了原作,發現自己好像在無意間自婊很
大,但繼續作下去的心情並沒有改變。也因此這雖然還是以"誤解系
MAD"作為標題,但內容我保證絕對沒有惡搞。是正常的MAD。
這次用的歌是第二回的OP,希望大家會喜歡~
YOUTUBE
http://www.youtube.com/watch?v=h3QX-zNpKB8
YOUTUBE高畫質(因為才剛上傳好,可能還不能連)
http://www.youtube.com/watch?v=h3QX-zNpKB8&fmt=18
NICO
http://tw.nicovideo.jp/watch/sm7606327 (已放上中文歌詞)
P.S:如果YOUTUBE跑太慢可以用下面的網頁PROXY試看看
他會用自己的Flash Player 跑起來比較快
http://www.proxylord.com/tube/index.php
應剛剛要求,先大略翻一下的歌詞(不斷修正中)
歌名︰staple stable
作詞:meg rock
作曲・編曲:神前暁
歌:戦場ヶ原ひたぎ(斎藤千和)
現在的話 還來的及喔~
還是收回比較好吧
在沒有造成更大的誤會以前.....
staple stable
(這句不知該拆開來翻成 訂書機 安定 還是暗喻staple的另一個解釋:安定,平穩)
你說出的話語如針
在不知不覺間 刺傷了我的心
這都是你的錯
"這樣子就好" 懷著這樣想法的我
"大家真好" 朝著那樣的方向
請不要離開 帶著那笑容
這樣的話 無論是誰都能夠
無論是何處都繼續下去 如這天空一樣
許下永恆的誓言 不會讓他結束
惡作劇中的溫柔 那命運般的
若是封閉心靈 就傳達不了
重到無法計量的這份心意
就在現在傳達給你吧~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.210.134
推 koie02:中文字幕希望~~~~ 07/11 22:36
→ swearwin:等等會先附上中文歌詞XD 07/11 22:38
→ swearwin:剛剛找到日文歌詞,才發現我空耳了..... 07/11 23:27
※ 編輯: swearwin 來自: 59.117.210.134 (07/12 00:10)
推 koie02:gj 期待第三彈~~~ 07/12 11:24
→ swearwin:還要第三彈?OP,ED都用掉了....下回難到要用回OPwwwwwww 07/12 18:12