推 Dnight:沒問題! 06/21 23:55
※ 編輯: evincebook 來自: 125.231.1.1 (06/21 23:56)
推 amimi0629:智花爸 大師爹 人生勝利組 06/21 23:56
推 kudoshaki:那畫面是射出來的樣子吧(囧) 06/21 23:56
→ amimi0629:掰開大腿那橋段我笑到跌倒...... 06/21 23:57
推 boyce02:看 樓上有神貼圖阿 快拜 06/21 23:57
→ evincebook:這接圖未免也XDD 06/21 23:57
→ TLdark:就像看到小鈴騎津田一樣 06/21 23:57
推 quiz1024:硬是要把豆腐修掉XDDDD 06/21 23:57
推 kudoshaki:神改XDDDDDDD 06/21 23:58
推 k1230588:有神快拜 06/21 23:58
推 qlz:那個聖代我想是"Sunday"......這是星期天發生的故事 06/21 23:59
推 amimi0629:對!我以為是SUNDAY........ 06/21 23:59
→ evincebook:疑 我去番一下 06/22 00:00
推 bigbear:大濕神改圖wwwwww 06/22 00:00
推 newglory:圖wwwwwwwwwww 06/22 00:00
推 CPULE:你在做甚麼啦你wwww 06/22 00:00
推 kkyyk:FBI在嬤?? 06/22 00:01
→ evincebook:台版好像是翻智花的草莓聖代@@"... 06/22 00:03
→ evincebook:所以才想說怎麼都沒寫到,結果動畫有演出來 06/22 00:03
→ yulius:聖代(sundae)跟星期日(Sunday)在日文裡都是サンデーorz 06/22 00:04
推 qlz:作整理的時候就認為那裏不是譯者譯錯了,就是作者玩發音雙關 06/22 00:04
→ evincebook:Sunday應該也是其中的意思 06/22 00:04
推 yankeefat:草莓聖代不就是圓圓尖尖白白的上面一顆粉紅色的頭(拖 06/22 00:04
→ evincebook:喔喔 了解,那我修改一下內文的部分 謝謝 06/22 00:05
推 dhero:如果是草莓牛奶的話,FBI就要來抓人了 06/22 00:05
※ 編輯: evincebook 來自: 125.231.1.1 (06/22 00:06)
→ yulius:但我當時的確沒注意到orz真是非常抱歉(′・ω・‵) 06/22 00:09
→ evincebook:作者應該是兩個意思都有吧,不然動畫就不會出現了XD 06/22 00:10
推 qlz:啊,樓上是翻譯? 06/22 00:10
推 killme323:這id看起來也是問題兒的翻譯Q_Q 06/22 00:11
→ evincebook:問題兒跟蘿球同一個譯者沒錯0.0 06/22 00:11
→ JAYMA56:@Q@! 06/22 00:12
推 hichung:改圖只是把作者的意念具體化而已吧 06/22 00:21
推 Xavy:沒改圖吧 06/22 00:26
推 gn00627687:圖 讚!! 06/22 00:27