精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
: 推 super1937:泛稱所有在鋼彈系列作品當中出場,以RX-78為發想基礎的 05/21 22:04 : → super1937:機動戰士(Mobile Suit) BY維基 05/21 22:05 希望西茶原諒我拿他的文章來用.... 這是鋼彈版精華區的內容 作者 Ctea (擺飾) 看板 GUNDAM 標題 [問題] Gundam的定義(UC) 時間 Wed Dec 21 23:17:44 2005 ─────────────────────────────────────── "GUNDAM" [多用途機動兵器] = "General purpose Utility Non-Discontinuity Augmentation Maneuvering weapon system" "Mobile SUIT" [汎用空間戰機動兵器] = "Mobile Space Utility Instruments Tactical" "Mobile ARMOR" [汎用全領域支援機動兵器] = "Mobile All Range Maneuverability Offence Utility Reinforcement" 作者 Ctea (擺飾) 看板 GUNDAM 標題 [問題] Gundam的定義(FC) 時間 Wed Dec 21 23:03:48 2005 ─────────────────────────────────────── "GUNDAM" [全宇宙執政權決定賽之發展型機動戰士] = "Govern of Universe Nation Decide Advanced Mobile-suit" 作者 Ctea (擺飾) 看板 GUNDAM 標題 [問題] Gundam的定義(AC) 時間 Wed Dec 21 23:23:15 2005 ─────────────────────────────────────── "GUNDAnium" = "Genetic on Universal Neutrally Different Alloyntation" "MOBILE Suit" = "Manipulative Build and Industrial Labors Extended Suit" ---- CE比較常見就不貼了 總之 全部都是亂七八糟亂湊的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.253.145 ※ 編輯: kira925 來自: 140.113.253.145 (05/21 22:06)
PsycoZero:第一個就是我說的那個奇怪的和製英文 05/21 22:06
※ 編輯: kira925 來自: 140.113.253.145 (05/21 22:07)
PsycoZero:總之文法很怪,SEED的文法正常些 05/21 22:07
super1937:所以第一個的是 SEED的那串縮寫嗎? 05/21 22:08
kira925:FC跟AC的一樣是和製英文阿XD 05/21 22:08
mikeneko:還有龍騎兵系統w 05/21 22:08
super1937:還是哪個-.-? 05/21 22:08
kira925:第一個是UC 第二個是G鋼的FC 第三個是GW的AC 05/21 22:08
kira925:CE比較多人知道所以我沒PO 05/21 22:08
sunny1991225:我一直以為Seed那串會變成Gundam只是因為Kira的怪癖 05/21 22:08
sunny1991225:...... 05/21 22:08
PsycoZero:後面好多了,那個"非非連續性"是啥鬼 05/21 22:09
super1937:龍騎兵系統最原始是從哪一系列出來的阿@@? 05/21 22:09
龍騎兵系統是CE獨有的 UC都叫做感應炮(PsychoMu 系統 + Bit/Funnel)
kira925:是古老的傳統 從以前到現在都在玩搞怪縮寫 05/21 22:09
super1937:NU? 05/21 22:09
PsycoZero:這個縮寫也是Hobby Japan在MKII的MOOK上搞出來的 05/21 22:09
Irenicus:跟很多galgame副標題的英文一樣不知所云 XD 05/21 22:10
※ 編輯: kira925 來自: 140.113.253.145 (05/21 22:10)
super1937:只知道當時克魯格開天帝出來 大家就龍騎兵龍騎兵的叫 05/21 22:10
super1937:還是以前就單純叫感應砲? 05/21 22:10
sunny1991225:不過認真講,最早的初鋼應該沒有在幫鋼彈做設計時想 05/21 22:10
sunny1991225:這麼多吧? 05/21 22:10
真相嗎? 原本要叫做Gunboy 後來嫌難聽 然後機體從真人大小放大到18M 就改成Gundam ※ 編輯: kira925 來自: 140.113.253.145 (05/21 22:11)
PsycoZero:Disconnected Rapid Armament Group Overlook Operation 05/21 22:10
sunny1991225:初鋼的Gundam就只是一個很直觀又順口的稱呼 05/21 22:11
PsycoZero:Network 05/21 22:11
sunny1991225:或許會出現後續這些奇奇怪怪的超長英文只是因為鋼彈 05/21 22:11
sunny1991225:從勇者系列轉向軍武寫實路線的結果而已 05/21 22:11
認真來說,其實鋼彈系列一直都有這個中二傳統 很愛取一些聽起來很炫 湊起來很好聽 真的想發現這三小的英文縮寫XD
PsycoZero:鋼彈是縮寫是在Z鋼時代的事情... 05/21 22:12
sunny1991225:原來我猜對了!XD 05/21 22:12
super1937:Gunboy 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 05/21 22:12
mikeneko:肛BOY聳立於大地.....能聽嗎!!!! 05/21 22:12
sunny1991225:這告訴我們一個好名字有多重要 05/21 22:12
※ 編輯: kira925 來自: 140.113.253.145 (05/21 22:13)
super1937:傻子那:我就是Gunboy!! 05/21 22:12
superrockman:不管是感應砲還是龍騎兵 其實我都很賭爛..XD 05/21 22:13
superrockman:(ALL RANGE殺過來 你只能乖乖被人棍或是變煙火 囧) 05/21 22:13
kira925:新人類只能用新人類對抗 05/21 22:14
super1937:至少SEED系列 這種範圍地圖砲都只打頭手角 05/21 22:14
kira925:因為新人類反應時間是負的 才有這樣神奇的結果 05/21 22:14
metalfinally:2000年左右,UC世界的英文改很多。像Zion改成Zeon 05/21 22:16
metalfinally:(這應該是宗教問題),地球聯邦軍的縮寫就有多種版 05/21 22:17
kira925:據說是因為全球化,可是猶太人抗議Zion這個名字...所以... 05/21 22:17
metalfinally:本。鋼彈和MS的縮寫在那年代也有改過一次的樣子 05/21 22:18
oldcup:所以說那個"DAM"到底是什麼意思??? (灑餌) 05/21 22:18
super1937:姑狗翻譯說是水壩 05/21 22:19
我沒有很確定 有看過有個說法是因為要帶來一個非常雄壯推不倒的形象 所以....就用了dam跟Gun結合 變成了Gundam 但怎麼來的還是個謎XD ※ 編輯: kira925 來自: 140.113.253.145 (05/21 22:21)
yakuky:Discontinuity Augmentation Maneuvering=DAM? 05/21 22:21
kenu1018:所以鋼彈的中文正確譯名是『槍水壩』 05/21 22:23
metalfinally:Gunboy+freedom。至於為什麼變成Gund"a"m。因為日本 05/21 22:23
metalfinally:的自由片假名寫成フリーダム。翻成英文就變成A了 05/21 22:23
kira925:這個說法....我持保留態度 05/21 22:25
Leeng:鋼達姆 05/21 22:25
metalfinally:我也是從GA某奇訪談看來的,反正也沒官方解釋 05/21 22:25
kira925:一切只能等老頭子們出來揭開秘辛了 05/21 22:26
kira925:看是富野還是安彥 抑或是大河原老師自己出來解釋當初決定 05/21 22:26
SCLPAL:等本人自己講吧.誰知道新名詞當初怎創的 05/22 00:22