精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《eterbless (守護之翼)》之銘言: : 宣洩一下 : 原本是一集一集不管字幕隨便看 : 等到這季出完 : 想說找個統一字幕一次載完 : 就載了Dymy全集 : 結果看了第25集差點沒吐血 : 翻的還比動漫先鋒爛....... : 早知道就先看各字幕組比較了 : 千萬別下這個字幕 : 根本是在浪費時間 : 當然如果能練日文看原版的當然最好.... 之前朋友因為沒追到22 所以就去用了佛克希載(他懶@@) 載到一打開,是豬豬的 我想說反正豬豬動畫翻譯也沒看過 就看了 不看還好,一看差點笑死 或許是我比較習慣漫遊的口味了 一看到豬豬翻的人名差點笑死>"< 皇小姐翻成一串(似乎是用音譯),洛克昂翻成洛克恩 不過是沒有像原PO說的錯誤這麼誇張就是了= = " 但有些地方翻的比漫遊還好一點點 豬豬我還是只會看日劇= = "像這次的求婚SP就不錯 正在煩惱出包要吃哪家字幕組的 R2可能會繼續追WOLF 誰可以推薦一下R2.出包該吃哪家字幕組@@ 不要有原PO說的這麼糟糕我就OK! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.194.239
freshbox7:dmhy的翻譯如何呢? 和漫遊比起來? 比較想收繁體的說 04/02 20:34
mark4664:話說...求婚sp最後有出現nice boat...看到時不爭氣的笑了 04/02 21:01
mark4664:然後今天新聞日本有一對七旬老夫妻要乘nice boat環遊日本 04/02 21:02
mark4664:真是人間處處有nice boat 04/02 21:02