推 ice2240580:肛蛋賣死他 01/09 17:40
推 HellLex:鋼彈機師? 01/09 17:40
推 Zinaida:一樓太黃太暴力... 01/09 17:40
推 peteru4:鋼彈主人? 01/09 17:40
推 camby0425:鋼彈之主? 01/09 17:40
→ Zinaida:需要放到深夜播放喔...如果照一樓的翻譯 XD 01/09 17:40
推 underattack:鋼彈廚 01/09 17:40
→ joe2:我 就是剛蛋 不就好了 01/09 17:41
→ camby0425:一樓......... 01/09 17:41
推 devilegna:鋼彈大師! 01/09 17:41
→ crazypitch:鋼彈MASTER不就好了 留點英文又沒差 01/09 17:42
推 gp99000:小學生的話,基於他們普遍資訊力不足,翻成鋼彈駕駛員就好了 01/09 17:43
→ limitex:鋼彈版有投票結果 去看看? 01/09 17:43
→ gp99000:講究風格,我覺得"鋼彈主人"不錯阿~~(感覺有阿爾卡特風) 01/09 17:44
推 dryfish:鋼彈MASTER... 跑錯棚了吧= = 01/09 17:44
→ Quietlake:感謝樓上資訊 都忘記這版的存在 01/09 17:45
推 dryfish:我意思是說 鋼彈MASTER 是G鋼的師匠阿 01/09 17:46
推 metalfinally:如果你要正統的話,應該是叫Meister...賣死他 01/09 17:47
推 kratistos:話說應該是Meister...原文是德文 01/09 17:47
→ kratistos:被樓上搶了XD 01/09 17:47
推 kratistos:我倒是比較希望機體名稱唸原文啦... 01/09 17:50
→ tom11725:日本人真喜歡搞這種外來語... 01/09 17:50
※ 編輯: Quietlake 來自: 140.115.217.163 (01/09 17:51)
推 fotofolio:鋼蛋宅宅 01/09 17:51
推 star123:鋼彈好大 01/09 17:52
→ Quietlake:打太快了 習慣性打成英文字ꐮ.. 01/09 17:52
※ 編輯: Quietlake 來自: 140.115.217.163 (01/09 17:52)
推 crazypitch:沒看G鋼 01/09 17:52
推 LeeSEAL:這之前HiME時就提過了, 講對的還被打槍哩 XDDD 01/09 17:53
推 thepower:鋼彈達人 01/09 17:58
→ oichi:大哥,是德文啊~ 有版友有試過用德文念"Gundom Meister"嗎? 01/09 17:58
推 PsycoZero:鋼彈版決議,請用原文... 01/09 17:59
推 sinfe: 鋼彈尊者 XDD 01/09 18:01
推 Warheart:因應時事- Gundom Meister 最夯熊貓鋼彈消費券 01/09 18:19
推 sixty0902:大師鋼彈 01/09 18:20
推 kalz:棍斗姆麥斯塔 01/09 18:26
推 sehokila:鋼彈天王 01/09 18:53
推 TurokChen:鋼彈魔王 科科 01/09 20:02
推 Zinaida:德國放送應該也是德語發音的.. 可惜不知神不神得到 01/09 20:52