精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
萬代中譯:反逆的"雷路許"?? 誰來告訴我這不是謠言...(萎 -- 您好,向各位介紹茶葉專門家朝比奈396大人,她泡出的茶據說連真紅都無法挑剔。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.61.8
j5:許瑞德? 06/22 19:50
jsjs168:原來魯魯修姓雷啊~ 06/22 19:51
gtomina8810:萬代引進門 後續... 06/22 19:53
nawussica:翻譯很多都不食人間煙火的 06/22 19:53
lordmi:「肉肉羞,為什麼你不是肉肉羞...」(莎翁風) 06/22 19:54
melancholy00:本土風 "哩嚕洨" 06/22 20:02
prononhead:Lelouch好像通常是這樣翻譯沒錯 我記得有個導演叫這個 06/22 21:11
shanja:雷路許是正確的法文發音,日文的念法真的是相當奇怪...... 06/22 21:13
lordmi:Claude Lelouch 克勞德雷路許是著名的法國導演啊 06/22 21:18
lordmi:我只是對於未來怎麼開玩笑感到擔憂而已www 06/22 21:18
scotttomlee:我還以為是講橘子....(炸) 06/22 22:57