精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
在巴哈chat看到的, 有人問起魔法少女小圓之前是在那台播出, 自從底下有了"民視"的回應後, 討論串就開始暴走... 以下是台詞節錄 想起咱初初相遇ㄟ時,馬系互相咧起咖動手 雖然共當時我攏把你打到趴去 你馬系每一次每一次站起來啊 不是嗎?阿送啊... 抹凍原諒一切吧? 哪系安呢,你緊打打我 緊清醒過來啊 *** 賣煩惱啦 阿送 一個人 揪孤單齁 欸駛啊 我來甲你做伙啦 - 挖已經蝦咪攏不驚啦! - 阿捏抓對就機拐ㄟ啦! - 我 真正是一咧憨人! - Q貝:阿,婚移阿,哩那給嘎冰yu但出企啦~ - 婚移阿:溫嚨厚Q貝騙去啊! - Q貝:卡緊ㄟ嘎林北槍憂 酣行魔法秀錄啦 - 喔母那:馬肚卡 麥聽希勒米家ㄟ話! - 魂魄石哪洗ㄟ生出妖婆 溫恩洗嚨ㄟ系嗎? 恁ㄟ系,溫嚨ㄟ系啊! - 誰人攏不相信未來 誰人攏不瞭改未來 哪系安呢 我... 抹擱去依賴別人 抹擱乎圓仔來起腳動手 所有ㄟ妖婆 我一個人來收 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.29.154
HIRU:這樣不是應該是在霹靂撥嗎~XDD 03/25 00:27
Yanrei:看不懂台語,有翻譯版嗎XDD 03/25 00:27
hibbb:你怎麼把朋友丟出去了XD 03/25 00:28
skypons:我也看不懂,念一遍就懂了 03/25 00:29
omegazero:看是看的懂,只是一定要唸一遍 03/25 00:29
tsukirit:第一段杏子說話超好笑XDDDDDD 03/25 00:30
updowntheof:我還是不懂為啥藍毛會叫小爽... 03/25 00:31
shintz:挖已經蝦咪攏不驚啦! 03/25 00:31
moriyaorange:阿送不是美樹爽嗎XD 03/25 00:31
Gravity113:霹靂版會不太一樣,比較文言 03/25 00:31
SKnight:阿送啊~~~ wwwwwww 03/25 00:32
tmlisgood:俗 03/25 00:33
Hououinkyoma:太好笑了吧wwwwwwww 03/25 00:33
a2000187:第一段wwwww 03/25 00:33
SKnight:所以台灣版主題曲: "伊是咱ㄟQ貝"? (誤很大) 03/25 00:34
crazypitch:霹靂QB:汝者,同吾簽書然? 03/25 00:34
tsukirit:さやか => 爽やか? 03/25 00:35
tom11725:好像是某字幕組的翻譯? 03/25 00:37
kirimaru73:漢字爽當作名字時的發音就是sayaka 03/25 00:37
t72312:阿送啊~ 03/25 00:38
kirimaru73:sayaka saya ka sa ya ka 都可以拆出漢字 03/25 00:38
kirimaru73: 爽 鞘 香 沙耶香 03/25 00:39
a12582002:XDDDDDDDD 03/25 00:39
kullan:XDDDDDDD 03/25 00:40
updowntheof:魔女念做妖婆好像怪怪的... 03/25 00:49
windvagrant:妖婆XD 03/25 01:01
Leeng:很久以前就想問了 為什麼さやか會翻成爽? 03/25 01:08
adst513:我也用 IME名 試過了 SAYA打不出來 03/25 01:12
adst513:SAYAKA也是 03/25 01:12
Sicimon:不要在IME了... 03/25 01:23
enfis:不用IME,那該換什麼比較好? 03/25 01:24
Sicimon:誠心推薦Google IME 03/25 01:26
satyrs05:QB:粉移啊~哩乾哉亞蝦密係entropy? 03/25 01:47
Leeng: 噹噹噹囉洗...(?) 03/25 01:49
※ 編輯: cck72 來自: 61.64.85.200 (03/25 08:27)
hacoolman:XDDDD 03/25 09:09
wht810090:美樹"爽"這翻譯應該是華x+澄x版的... 03/25 13:53
qqsheep:哈哈 感覺很好笑XD 被治癒了 03/25 15:42
koala12337:所有ㄟ妖婆 我一個人來收XDDDDDDDD 03/25 20:49