精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
我來亂入的 我一直想問說, 為什麼小圓會一直被拿來跟Eva比啊? 嗯, 我不是說小圓或是Eva不好, 只是這兩個作品一直被拿出來比較讓我覺得很奇怪 前幾篇文裡有提到的Macross和鋼彈我也覺得很好, 但也沒人拿出來比 神奇寶貝我覺得賺的錢比起Eva也是不惶多讓, 也沒人拿來比 柯南這個延續了十幾年都有新作的老兇神 在台灣一般民眾中知名度遠超Eva, 沒人拿來比 甚至是我心目中的終級神作 - 小叮噹 (一定要叫小叮噹, 因為那代表了那個時代) 也沒有人拿出來比 到底為什麼每次都要拿Eva出來比呢... (遠目) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.5.63
LeeSEAL:因為我們的詞彙就是那麼少 orz 04/24 21:59
sdfsonic:像NBA大家到最後都要跟MJ比一樣 04/24 21:59
asiasssh:這是要大家晚上繼續戰嗎...... 04/24 21:59
LeeSEAL:不過這次而言拿EVA比才對, 有正當性, 畢竟請你回頭看標題 04/24 22:00
LeeSEAL:他如果先講別人作品而不拿自己作品來比, 那反而奇怪 04/24 22:00
greydust:那等我買個鹹酥雞先 (被拖走 04/24 22:00
devilclot:類型差太多?前2還有機會比 後3國民番...不如說七龍珠XD 04/24 22:01
greydust:啊, 整個忘了七龍珠 04/24 22:01
synparabola:別戰啊 現在不太想吃消夜 04/24 22:01
greydust:Eva的類型和小圓我覺得也差蠻多的啊, 不知為何會被拿來比 04/24 22:01
attacksoil:因為標題啊 04/24 22:02
LeeSEAL:請樓煮看您回文的標題就懂了, 謝謝 04/24 22:02
devilclot:標題引戰嘛.. 04/24 22:02
greydust:而且還比到Eva的員工都拿出來講, 這其中一定有什麼誤會(? 04/24 22:02
Syoshinsya:因為標題 XD 04/24 22:02
jim29037316:後三是因為還在連載XDD 04/24 22:03
greydust:我知道是鈴木回的啊, 只是他也是因為有人拿Eva比才回的 04/24 22:03
greydust:我只是很疑惑為什麼到處都有人要拿小圓跟Eva比而已 04/24 22:03
momogo11:應該說 拿來跟EVA比一堆 為何他要出來回 04/24 22:03
devilclot:原文其實也沒有比較不是嗎XD 都嘛標題殺人 04/24 22:04
hydra6716:原創作畫的里程 很多人對於Madoka能不能開啟別的型態 04/24 22:04
LeeSEAL:在有人去專訪他以前還不就"我.們.起.鬨.瞎.猜.的" 04/24 22:04
greydust:有啦原文有比較 04/24 22:04
greydust:まどか★マギカ、がエヴァを超えた? <== 04/24 22:04
hydra6716:有所質疑。而被拿來跟Eva比的的確也很多,他就回這個 04/24 22:04
xxx60709:這揪~竟是小圓眾的問題還是EVA眾的問題咧 04/24 22:04
LeeSEAL:天知道他為什麼要回, 今天下午我才提議要用這開賭盤過.... 04/24 22:05
momogo11:日本那也有人在吵這個啦 還好宮老那邊沒人出來回 04/24 22:05
scotttomlee:其實大家只是想證明自己是動漫迷而非一般大眾而已(誤? 04/24 22:05
rni:原來不只是新聞業 連這邊都可以標題殺人@_@ 04/24 22:05
momogo11:不然就變成亂鬥了 04/24 22:05
LeeSEAL:"X! 身為一個洽眾有知的權利啊!!" 04/24 22:05
LeeSEAL:小叮噹還不錯了, 我心目中的終極神作王子騎海豚早被忘光囉 04/24 22:06
LeeSEAL:連黑傑克都有人講,真他X的你們為什麼就是不肯提一提海豚呢 04/24 22:07
hydra6716:後面幾個本身不是動畫原創 不會被比也正常 04/24 22:07
gunng:因為聽說手塚討厭富野的海豚? 04/24 22:07
CYL009:就這系列文標題殺人啊 所以其實沒啥好討論的 04/24 22:08
agra:http://www.youtube.com/watch?v=ZlG8QCuyjRo 看看這兩段 04/24 22:16
agra:http://www.nicovideo.jp/watch/sm14236146 就知道為什麼了XD 04/24 22:16
jeanvanjohn:又在說標題殺人,本來的意思不就是這樣嗎? 04/24 22:28
jeanvanjohn:你說人家的實力被高估了,不就是過譽嗎? 04/24 22:28
roj349:某些鏡頭的確很眼熟www 04/24 22:29
jeanvanjohn:全部死光光跟全部活下來也是不同的。 04/24 22:30
biostrike:樓上你原文少翻一句:「正如你知道的,我對まど・マギ並 04/24 22:34
biostrike:沒有貶低之義,這部作品能成功真的太好了」少翻這段戰意 04/24 22:35
jeanvanjohn:那句話基本上可以視為"客套"。 04/24 22:35
biostrike:超重的阿 www 04/24 22:35
jeanvanjohn:因為這句和"得到了比原本實力更高的評價"是相矛盾的。 04/24 22:36
Xavy:拜託你快點承認你翻錯了行不行阿 Orz 04/24 22:36
jeanvanjohn:有人一直耿耿於懷,我不知道為什麼耶? 04/24 22:36
rni:#1Diwfxf6 看完這篇 在看第一篇 有沒有標題殺人 我相信很清楚 04/24 22:37
LeeSEAL:既然有人老是討翻譯, 那請大家公幹沒逐字翻譯的人好了? 04/24 22:37
jeanvanjohn:很清楚,沒有標題殺人。(一秒) 04/24 22:38
jeanvanjohn:本來就是這個意思,就別漂白了。 04/24 22:38
jeanvanjohn:事實上,那句"這部作品能夠成功真是太好了", 04/24 22:39
jeanvanjohn:是在他的話引起軒然大波之後又繼續寫上的。 04/24 22:39
hydra6716:那段話就算看翻譯仍然是客套的感覺沒錯啊 04/24 22:39
LeeSEAL:老話一句有人有能力全文逐字精譯而且幫大家盯日人推特的話 04/24 22:40
LeeSEAL:我們還不把你拱上去當板主嗎? XD 04/24 22:40
LeeSEAL:現在是怎樣, 有空嫌人有問題那是不會出個稿給大家比稿喔? 04/24 22:41
biostrike:其實這段翻譯沒什麼問題吧?有人連翻譯有沒有翻都要戰XD? 04/24 22:41
jeanvanjohn:簡單說,酸完人之後再補上一句客套話,戰意不會減少。 04/24 22:43
LeeSEAL:雖然我沒付錢而且不懂按日文市長有沒有照假但洽眾不會造假 04/24 22:43
biostrike:至於有沒有過譽感覺沒差吧,倒是eva都這麼久了一直炒冷飯 04/24 22:43
Xavy:我這樣說好了,鈴木根本沒說標題上那句話 04/24 22:43
biostrike:商業化真的有點= =... 04/24 22:43
LeeSEAL:"但洽眾都是好人所以不會亂講話而且有知的權利", 希望比稿 04/24 22:43
LeeSEAL:詳細希望啦! 給我比稿!! 04/24 22:44
jeanvanjohn:那我這樣說好了,"得到比實力更高的評價",講白了就是 04/24 22:44
jeanvanjohn:"過譽"兩個字,明白了嗎? 04/24 22:44
jeanvanjohn:你一定要我講得文謅謅才算"符合原意"嗎?^^ 04/24 22:45
shintz:不然拿來跟烏龍派出所比,這樣戰的起來嗎? 04/24 23:08