精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
說實在的我反而不能理解有什麼好擔心這部片 步調慢? 感覺目前步調還算正常吧 薇歐蕾特好歹是主角 花這點時間講她怎麼進這一行應該不過份 再來就是作品的類型 這不是一個解謎或超展開風格的作品 內容反正很直白 就是他演什麼就看什麼就好了 我個人會覺得 沒有什麼特別需要去猜測 估計未來發展 或是去質疑其基本設定的地方 至少以我沒看過原作的人的角度 (況且即使有看過 京阿尼會做哪些改動也說不準) 會覺得說不需要去擔心什麼未來發展啦 再說主角不通人情的部分 感覺其實沒有太誇張 這故事不就是描寫她怎麼找回本來應有的感情嗎? 比起研究這個 我還是比較想看她怎麼幫人寫出第一封合格的信XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.125.196 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1516648890.A.695.html
Firstshadow: (づ′・ω・)づ 4 01/23 03:21
flysonics: 京阿尼如果照老習慣硬要放一回唱歌跳舞回就神作惹 科 01/23 03:24
holymoon99: 說到這個... 之前境界的彼方最討厭的一集就是跳舞回 01/23 03:43
LiNcUtT: 同感,這部就個人傳記類型的作品,沒啥好擔心的 01/23 04:03
LiNcUtT: 會擔心我想是吃不下這類題材吧?這種本來步調就會比較慢 01/23 04:04
LiNcUtT: 不過話說回來,中譯作品名個人是覺得完全不知所云就是了 01/23 04:06
LiNcUtT: 所以可能會讓人有些錯誤期待? 01/23 04:07
LiNcUtT: 這部作品就人名,個人覺得應該用音譯比較適合 01/23 04:08
whitecygnus: 我是看到這個作品名想到的樣子跟實際樣子完全符合... 01/23 04:43
whitecygnus: 雖然會以為是地名啦XD 不過風格時代背景都猜的到 01/23 04:46
arrenwu: 我比較擔心這部營收也沒有比較高啊 01/23 04:50
LiNcUtT: 單看中譯作品名稱,我敢說有50%以上的人不知道是個人傳記w 01/23 04:50
LiNcUtT: 年紀低點,英文差點的,搞不好看了後都不知道作品名是人名 01/23 04:52
Tiandai: 英文差一點的一定不知道......我很確定這一點 01/23 05:44
Tiandai: 因為很多人是不看英文標題的.... 01/23 05:45
Tiandai: 此外同感 就是看她的成長歷程 01/23 06:10
LiNcUtT: 直翻"薇爾蕾特.艾佛戈登傳"或"自動書記人偶"等都較好 01/23 07:03
LiNcUtT: 結果用了紫羅蘭永恆花園... 01/23 07:04
LiNcUtT: 聽起來是比較雅啦,不過完全不知所云 01/23 07:05
qss05: 覺得他就是要這麼翻的…書本來就常常會故意用雙關 01/23 07:46
yudofu: 理論上應該要音譯,但是如果反過來中翻英也是音譯,那我辛 01/23 08:19
yudofu: 辛苦苦取的龍傲天不就沒有氣勢了嗎?哈。尤其這個所謂名字 01/23 08:21
yudofu: 大概就是女性版的龍傲天,直翻才有feeling~ 01/23 08:23
liaoichi: 真的沒注意到艾佛高登=永恆花園,果然是中譯太文藝了嗎 01/23 10:19
liaoichi: ? 01/23 10:19
liaoichi: 如果是《紫羅蘭 愛的戰紀》會不會好懂一點? 01/23 10:23
frank730: Evergreen 長青樹 (O) evergarden 永恆花園 沒毛病呀 01/23 11:42