精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
: -----------------要低調的開始囉--------------------------------------- : 在03:54秒那邊,石榴是在說"讓肆無忌憚的人類來指揮這裡" 還是 : "一群人類連同怪異的想法來這" 還是 : "信基督教的人類來指揮這裡" 還是 : "固執又老土的人類" 呢 : 她之後的反應又是灑鹽、買燒賣、招待他們還是樁米呢? 「伴天連かぶれの人間風情がここの指揮をまたぐぐなんて」 伴天連: 基督教來日本傳教時司祭的稱號,亦可代稱基督教徒 考慮時代的感覺"一群人類連同怪異的(基督教)想法來這(指揮)"似乎比較合適 「今のうち塩をまいてこよう」 塩をまく: 撒鹽。因為討厭的客人的來訪弄髒了家裡,故撒鹽淨化之意。 客人離開時做這個動作就是告訴客人下次別再來拜訪了。 : 05:19-06:21雙方人馬在聯誼時,總角是說"掩飾住內心的厭惡...一不作二不休" 還是 : "各個擊破...一不做二不休" 還是 : "壞事要悄悄的幹" 還是 : "將臭東西一個一個掩蓋下去... : 被毒物打倒的話就到此為止了" 呢 毒を食らわば皿まで: 既然已經把毒給吃下去了,那就乾脆也把裝毒的盤子也吃掉吧。 比喻既然已經犯了罪過,乾脆就貫徹邪惡到最後吧。 照當時情境來看因為景少尉雖然很怕妖怪但卻一直故作鎮定忍到現在了 乾脆一股作氣忍下去不要露餡 "掩飾住內心的厭惡...一不作二不休(耍帥下去)"較為合適 : 08:38 方野葛利劍在勉勵(?)總角時,是說"不要背叛" 還是 : "賠了夫人又折兵" 還是 : "太過勉強的話會出岔子" 還是 : "勉強自己,不要表現出來就行嗎" 還是 : "不太過勉強,留下遺憾就好" 呢 無理をして恨みに出なければよいなのか 選用"勉強自己,不要表現(厭惡感)出來就行嗎"較為合適 : 夜半的三侍女是在躲跳蚤、蟑螂、器之皿(?)還是什麼呢 蟑螂 : 預告那邊,是在說石榴是雷雨還是下一話要講石榴的來歷? : 24:14 "她會盡全力嗎" 還是 : "壓力太大" 還是 : "她有足夠的能力嗎" 還是 : "緊張了嗎" 呢 「本日,ざくろくんは雷雨なり」 「正式な初任務を前に肩に力が入っているのだろうか?」 「それとも牛乳が飲めないせいでカルシウムが不足しているのか?」 心情不好的ざくろ,首次任務前會因緊張而使肩膀僵硬嗎? 又或者是因為不喝牛奶的關係鈣質不足的原因呢? 我個人猜測是: 肩膀僵硬可能原因是 ざくろ過於緊張/沒喝牛奶的緣故 算是消遣她一下吧 = =" : 不好意思我日文很糟... : 如果太高調的話會刪掉 : 謝謝 希望有幫到你^0^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.103.12 ※ 編輯: yoshuuju 來自: 219.91.103.12 (10/08 22:06)
eleanor123:非常謝謝你的幫忙(鞠躬)! 10/08 22:11
yoshuuju:阿阿 忘記說了 建議先看月亮很萌的組別 正確率應該較高 10/08 22:13
acool:哇原po日文好厲害,還有石榴戰鬥時唱的歌好好聽 10/08 22:15
eleanor123:謝謝建議~ 10/08 22:25
※ 編輯: yoshuuju 來自: 219.91.103.12 (10/08 22:26)
acool:推坑影片http://www.youtube.com/watch?v=9HOgnvgaPko 10/09 00:10
yoshuuju:樓上是無效連結Q__Q 10/09 00:48