推 kenntrf: 推 今天大概沒有464了... 07/26 23:38
推 hom5473: 不會啊 神像橋位置出來那邊沒看過多可惜 07/26 23:41
推 yuizero: 不會啦 有農家就看啊 07/26 23:41
→ valorhu: 推一個w 07/26 23:43
→ jenq0011: 推 感謝翻譯 07/26 23:43
推 keerily: 感謝翻譯,期待你這邊翻完 XD 07/26 23:44
推 silentazure: 雖然大略看過生肉,還是有農家就看 07/26 23:45
→ silentazure: 是說有不影響閱讀的小漏字: 07/26 23:45
推 mithralin: 有看有推 07/26 23:45
推 windr: 推 07/26 23:45
→ silentazure: 我還是第一打噴嚏呢。 <-應該是第一次? 07/26 23:46
感謝S大查漏字,已補上。
推 dinosd2: 一檯鋼琴都能搞到文官娘們胃痛XDDDD 07/26 23:46
推 joinptt: 感恩,每天務農對身心有益啊 07/26 23:46
推 karta273745: 感謝翻譯 07/26 23:47
※ 編輯: peter41308 (220.129.154.207), 07/26/2018 23:51:02
推 yao7174: 欠一個封聖 應該可以當作柯林教有事基本上站村長這邊 07/26 23:49
推 karta273745: 不會占版面啊!重新複習一次也是很讚的 07/26 23:49
推 anchun: 不會 感謝翻譯 07/26 23:50
推 defenser: 感謝翻譯 07/26 23:52
推 gargoyles: 農場文大量發生 讚讚 07/26 23:56
推 key7110: 感謝翻譯 07/26 23:57
推 cattac222: 感謝翻譯 07/26 23:57
推 catem: 想看阿 沒看過的都想看 07/27 00:01
推 gt24: 這樣下去很快就能補齊全部篇幅了 07/27 00:02
推 YamagiN: 推 感恩~ 07/27 00:03
推 blackserana: 個人認為蓮字輩的母龍的名字代表了她們的屬性,像萊美 07/27 00:14
→ blackserana: 蓮應該可以翻作雷鳴蓮,也就是雷屬?不過稱號是颱風龍 07/27 00:15
→ blackserana: 大概也有風屬?然後赤蓮就是火屬,白蓮大概是聖屬,記得 07/27 00:17
→ blackserana: 白色的史萊姆也是聖屬性,她的聖屬吐息也是強到讓死靈 07/27 00:18
→ blackserana: 王反轉......スイレン我覺得可能翻水蓮(水屬?)比較好 07/27 00:19
推 s12358972: 然後獵完蛇之後就差不多要解決魔神了 ㄏㄏ 07/27 00:19
→ blackserana: 不過名字怎麼翻是還好啦,颱風龍我們也都習慣叫萊美蓮 07/27 00:20
→ blackserana: 了 07/27 00:21
推 jenq0011: 意譯上是雷鳴蓮 但還是萊美蓮好聽 07/27 00:22
→ none049: 拿スイレン去google後真的覺得翻成水蓮應該是沒問題的 07/27 00:27
推 dinosd2: 雷電這東西很謎,有單獨為一個雷屬性或者歸類為風屬性 07/27 00:28
→ dinosd2: 目前好像單獨雷屬性跟歸類為風屬性好像五五開 07/27 00:29
→ jenq0011: 同樣的 意譯上是水蓮沒錯 但睡蓮也很OK 07/27 00:30
→ jenq0011: 個人的看法 沒必要強求大家都翻的一樣 名字太多了 07/27 00:30
推 blackserana: 雷電有些作品會歸在風屬沒錯,不過自然界的雷電是雲摩 07/27 00:30
→ blackserana: 擦產生的,從這角度來看應該算水屬......? 07/27 00:31
→ jenq0011: 只要認得出來 不要太離奇 單篇裡一致就好 07/27 00:31
→ blackserana: 為何那些作品把雷電歸在風屬,我也想不通 XD 07/27 00:32
推 marst: 跳著看可以引起興趣 從頭開始則可以更加融入故事 07/27 00:37
→ marst: 我每天睡前就是更新網頁看 大大是否有更新 XD 07/27 00:37
→ peter41308: 會翻睡蓮是單純參照wiki的,スイレン属、睡蓮属、英名 07/27 00:43
→ peter41308: : water lily 07/27 00:43
→ JesterCheng: 個人覺得蓮字母龍統一用意譯(?比較有同一家系的感覺 07/27 00:44
推 jenq0011: "water" lily 07/27 00:45
→ jenq0011: 同上述 除了白蓮這譯名不能退讓外 其他看得懂就好XD 07/27 00:46
→ JesterCheng: 所以個人也比較喜歡翻成雷鳴蓮 07/27 00:47
→ jenq0011: 真的要堅持 葛蘭法"倫" 拉絲堤斯"穆" 拉娜"農" 就無解了 07/27 00:48
→ jenq0011: 然後堤雅 堤亞 提亞 媞亞 也可以搞死人XD 07/27 00:49
→ jenq0011: 太琢磨用字就一點都不悠閒了~ 07/27 00:50
→ peter41308: 真照字面翻那就變"水百合"囉?n人翻會有n種結果,實在 07/27 00:51
→ peter41308: 沒必要糾結這個,大家看得懂就會~ 07/27 00:51
推 jenq0011: 是滴 07/27 00:52
→ jenq0011: 只有白蓮翻成哈科倫的我會想去爭論 其他隨意XD 07/27 00:52
推 blackserana: 也是,劇情上最重要的就是白蓮 07/27 00:55
→ JesterCheng: 蓮系前綴都有意義我會喜歡統一規則 其他音譯到很正常 07/27 00:56
→ peter41308: 哈科倫我也沒辦法接受,真的XD 07/27 00:56
→ JesterCheng: 全部音譯也是一個解啦... 哈庫連不好聽就是了 07/27 00:58
推 a384301: 始祖五十年不在神殿 平常是生活在哪 07/27 01:03
推 www60104tw: 感謝翻譯,最近才剛開始追這部 07/27 01:06
推 onejoeluo: 感謝翻譯,從熊熊那邊開始就常吃p大烤的熟肉了~ 07/27 01:09
推 rockmanx52: 葛蘭法倫恩 拉絲提絲慕恩 拉娜農恩 我知道這很蠢 07/27 01:15
推 jenq0011: 恩 07/27 01:18
→ jenq0011: 有種 你在恩什麼啦的感覺xd 07/27 01:19
推 pbkfss: 始祖活的太久,應該會到處跑,雖然現在常跑去大樹村 07/27 01:34
推 rockmanx52: 其實我是感覺「輪」跟「幕」的普通話發音就有N尾的感 07/27 01:39
→ rockmanx52: 了.... 07/27 01:39
推 UshioKai: 哈克龍(逃 07/27 01:44
推 ztllmtjm7x: 感謝翻譯 07/27 02:50
推 oolong26: 感謝翻譯 07/27 06:33
推 Cassious: 感謝翻譯 即使是前面的篇章還是會想看的 尤其是一村到五 07/27 07:19
→ Cassious: 村的建立過程好像都沒有熟肉 大家還是會好奇的 07/27 07:20
推 watchr: 能啃得下比生肉還難吃的機翻的話貼吧倒是有一~三村的來由 07/27 08:07
推 PassthebyLai: 感謝農夫 07/27 08:23
推 berice152233: 對各村建立還蠻有興趣的+1 感謝翻譯 07/27 08:50
推 windnduck: 感謝翻譯! 07/27 10:26
推 rocson: 謝謝翻譯~ 07/27 11:17
推 GoodEnd: 推翻譯 07/27 12:45
推 wilderness22: 有翻有推 當然想看 哈哈 07/27 13:56
推 gt24: 即使是中古貨,也有著不錯的價格,娛樂用品是很貴的 07/27 14:35
→ gt24: 但 07/27 14:36
→ gt24: @@ 刻意放但字進去反而怪怪的 07/27 14:37
→ gt24: 放棄 07/27 14:37
※ 編輯: peter41308 (220.129.154.207), 07/27/2018 18:22:59
推 AEIOUYOU: 有前面的篇章超棒!! 07/29 12:34