推 Yui5566:話說 書中對妲莉安的描述不是"美聲"嗎?QQ 記得沒老聲?? 07/16 01:15
推 Yui5566:剛翻書 變身時的形容詞是"美聲" 但我這是中文版的... 07/16 01:18
→ Yui5566:不知道日文原文是怎樣ww 澤城的地聲本來就很美聲了QQ 07/16 01:18
推 evincebook:中文版是美聲XD 不過剛剛聽起來妲麗安聲線有點老 07/16 01:18
推 Yui5566:最近聽到最少女聲澤城反而在歌之王子>"< 萌爆ww 07/16 01:20
→ LeeSEAL:56玩我, 我都故意用深藍標了當然是.......阿就照聽啊! XD 07/16 01:21
→ MAKAEDE:中文把變身時的聲音翻成 美聲...? 07/16 01:21
→ MAKAEDE:原文是 歳経た古い器物のような、嗄れた声で 07/16 01:22
→ MAKAEDE:嗄れた声=沙啞的聲音 ...恩 看來有必要去買中文版看看囧 07/16 01:23
推 Yui5566:噢 其實是有前後兩段 07/16 01:27
拿書對照一下。
有兩段描述
一
「妲莉安滿意地瞇起雙眼,唇角也微微彎起。
然而回應了修伊的問句的卻不是她。
缚於看似甲冑的洋裝胸前的金屬箱子。
以銀色鎖鏈繫於少女項圈的陳舊巨鎖。
巨鎖閃動著微光,以老嫗般的嘶啞聲調訴說著
『否,我乃天-壺中之天』」
二
「『-為您開啟封印了久十萬六百六十六冊幻書的迷宮書架,通往睿智的門扉』
妲麗安唇中流瀉出聽者皆會為其傾倒的絕世美聲」
這兩段皆是本集事件,書中的敘述。
沒有要爭辯什麼啦,不過看下來,感覺妲麗安似乎沒有像維多一樣的老婆婆聲就是-w-//
話說我看書時,因為描述沒有很清楚,不知道第一段的主詞是妲麗安、還是那個鎖XD
不過其實也沒差......
澤城怎麼配都是美聲~
當然小野也是(爆
http://www.nicovideo.jp/watch/sm14122592
デュラララ!! イベント
補個澤城吐槽小野......
每次有這兩人配時都會看一下(被打
--
私はあくまで執事ですから!?
私は悪魔で執事ですから~~^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.234.124
※ 編輯: Yui5566 來自: 118.168.234.124 (07/16 01:36)
推 evincebook:喔喔~~感謝 07/16 01:36
推 MAKAEDE:恩 我推的原文那段對照是 老嫗 這樣沒錯O_o 07/16 01:38
→ Yui5566:Yes, my lord. 07/16 01:39
推 LeeSEAL:推翻書 :D 07/16 09:33
推 languege:其實不止~他有的有器物有的沒有XD 07/16 10:48
推 LeeSEAL:照三餐洗, 照練舞小休止洗 ***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ*** 07/16 11:28
→ LeeSEAL:請大家一定要來看一看這部! 不會被騙!! 07/16 11:29