→ FrostWeaver:我覺得翻譯台詞部份那部份要把帳算在翻譯人員上 XD 01/07 01:33
→ FrostWeaver:配出來沒有違和感而入戲,這才是配音的本質吧? 01/07 01:34
推 HHBBHHB:推西索XD 超變態的XD 01/07 01:36
→ FrostWeaver:人設通常是定死在那了,配音只要能符合人物性格 01/07 01:37
→ FrostWeaver:我會覺得這樣就足夠了 XD 01/07 01:38
推 willkill:中配的西索很不錯 危險魅力滿點 01/07 01:41
推 cknas:我好幾次都被中配的西索嚇到……||| 01/07 01:42
推 deepseas:話說回來以前同類文裡提過今次卻沒人提到「尋找滿月」... 01/07 01:48
→ deepseas:動畫比漫畫好,中配比日配好(日配滿月雖找同曲主唱,卻沒 01/07 01:49
→ deepseas:啥加分,唱的好不代表配的好) 01/07 01:50
推 soem:推西索的變態 01/07 01:55
推 pinkbomb:西索雖然變態可是很帥呀,呼呼呼 01/07 02:06
推 ikurayuy:推西索!!爽哥的西索讓我真無法習慣日配XDDD 01/07 16:05
推 tokyo730714:中配西索超讚的阿!!! 01/07 20:43
→ joker326:借轉中配版,感謝^^ 01/08 13:02
※ joker326:轉錄至看板 TWvoice 01/08 13:03