精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
話說我愈來愈習慣中配了,幾乎沒有違合感了,且愈聽愈不錯~ 尤其是工藤阿虛,我現在發現他是最好的一位! (有時很滑頭的阿虛,意外地沒有違合感XDDD) 另外,悟空配的古泉莫名其妙的Gay......真令人想不到= = 而這次春日好幾次咬舌不清,不過比上次聽還兇倒是真的(不錯不錯~)。 谷口的聲音和語調聽起來也真是有夠賤的XDDD 396的話,希望之後她的聲音能多一點高低起伏啦。(這也是我不滿意的地方,不夠生動) 至於電研社的各位,我只能說, 你們是開影分身吧...怎麼聲音聽起來都是悟空古泉的聲音= = 那位戴眼鏡的明明就是技安,別以為我不知道! 然後,果然跟我上次說的一樣, 摸胸部和咬耳朵都剪了... 咬耳朵是沒差啦,剪了不影響劇情流暢度, 倒是摸胸部,雖然前後動作有提示,但是我不知道第一次看的人是不是都看得出來? (台詞從『強X』變成『騷擾』,感覺虛掉了...這也是沒辦法的事啊Orz) 話說A台居然真的用TV版的順序耶! 可是這樣播,然後把預告cut掉,觀眾能理解嗎? ---- 涼宮「學妹」......很像怪怪的... 原音記得是さん吧? 中文翻譯至少用「涼宮同學」還比較恰當一點@@ (不過我沒修過日文,只停留在五十音,也沒資格講這個...) ---- 最後推一句: 春日:「是男人的話就不要囉唆,趕快拿出來啊!」 電研社社長:...... (逃) -- 「貝貝,你看人好多啊。這麼多中國人,你還從來沒見過吧? 爸爸一輩子想回來,都回不來。你比爸爸還福氣呢。爸爸要 你也好好做個中國人,你會嗎?」 --摘自 張系國〈昨日之怒〉-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.250.88.70
hinofox:不可以~不要看啦~ 01/12 22:16
max0427:這兩集中配非常棒,簡直到了不可思議的程度! 01/12 22:16
DEVILNEKO:基本上我家兩老是都看得懂 01/12 22:17
tsubasawolfy:阿虛:頭給你 01/12 22:17
molepoppy:古泉的聲音很讚啊(害羞>///<) 01/12 22:17
mepass:整個看完再回來看就會發現春日對阿虛真的非常在意XD 01/12 22:17
DEVILNEKO:不過老爸今天看完問了一句:到底涼宮是什麼人啊.... 01/12 22:17
DEVILNEKO:我跟弟直接回他 下禮拜看了你就知道XD 01/12 22:18
pinkbomb:古泉的聲音也讓我好害羞(扭) 01/12 22:18
DEVILNEKO:這也是一種讓人想看下去的方法?(笑 01/12 22:18
xxray:以後看七龍珠Z的時候,相信....XDDD 01/12 22:19
dominca:古泉是攻啦!>////< 01/12 22:19
lordmi:這集腐泉的聲音我認為非常GJ 01/12 22:19
Robelisk:涼宮的真實身分是赤眼紅髮的戰士..(沒誤 01/12 22:20
molepoppy:雖然在這講不太好 但小昌哥的聲音的確比小野的攻XD 01/12 22:20
lordmi:有阿虛這種誘受在,強者自然是會聚集過來的...我在說啥? 01/12 22:21
asdrtyjkl925:其實預告沒剪的話第一次看的人還是看不懂吧XD 01/12 22:21
gtomina8810:日文有學妹這詞嗎? 01/12 22:23
jamee:我只想到: 阿虛: 靈丸!! 01/12 22:23
Arnhem:真的越配越好了,上禮拜聽到還會覺得怪,這禮拜就不會了 01/12 22:22
ohole:附議小明w 01/12 22:23
white555:我怎麼覺得是因為被洗腦後的關係XD 01/12 22:23
netjedi:這禮拜又忘了看中配 ...0rz 看重播日配不如開電腦自己看 01/12 22:24
xxray:學弟、學妹有「後輩」(こうはい)這個詞吧@@ 01/12 22:24
hinofox:是問原本有講出"學妹"還是單純問日文有沒有"學妹"@@? 01/12 22:24
kyori:我喜歡這句 笨死了 你在幹嘛啦 01/12 22:26
xxray:原本是涼宮san 01/12 22:27
emethxyz:翻同學會比較好 可是台灣的習慣會叫學妹吧 01/12 22:29
emethxyz:雖然我也覺得被欺負的人叫欺負自己的人學妹很怪...XD 01/12 22:29
xxray:我自己是到了大學才開始叫啥學長、學弟、學姐、學妹啦...@@ 01/12 22:30
cherrywish:劉傑!劉傑! (*'・Д・)ツ))+д・`;) 01/12 22:30
lordmi:以台灣的習慣社團後輩會直接喊名字,只有學長姊才會加 01/12 22:30
xxray:396叫春日「學妹」,變成春日很有「下剋上」的味道XD 01/12 22:31
Kenqr:翻成同學不符合台灣的習慣吧 01/12 22:32
blaukatze:春日學妹很棒啊XDD 01/12 22:33
lordmi:那乾脆叫春日妹算了,有種我們這一家的風格... 01/12 22:36
blaukatze:我喜歡中配的春日XDDD 總覺得很有親切感,很好很強大XD 01/12 22:38
hancke:我們這一家剛好啊 396是橘子 朝倉是柚子 XD 01/12 22:39
hancke:可惜花媽沒有參一腳 01/12 22:40
gtomina8810:一般來講認識的學弟妹都叫名字吧(就等於日本那樣) 01/12 22:39
gtomina8810:不過日本對學弟妹不認識的只要知道姓也直接叫? 01/12 22:40
xxray:我是都叫名字啦...只會對學長學姐比較有所顧忌 01/12 22:40
lordmi:不熟的san,熟的chan,跟一般差不多。日本對輩份的用詞有共 01/12 22:41
lordmi:識 01/12 22:42
dotZu:san翻成學妹還算符合台灣的習慣吧? 01/12 22:42
dotZu:台灣的直接叫名字,日本大概就是xxx chan? 01/12 22:43
terry761109:春日:「是男人的話就不要囉唆,趕快掏出來啊!」(誤) 01/12 22:47
imfafa: 「嘿♡(掏)」 01/12 22:48
lordmi:古泉:「やらないか?」(挑眉) 01/12 22:50
imfafa: 「ウホっ♡」 01/12 22:53
Robelisk:阿虛:「ウホ!いいおとこ!」 01/12 22:54