→ ccwu59: 就是提拉米蘇啊, 實在沒有理由不翻成提拉米蘇 04/13 19:22
推 jazz19860929: 後面的分鏡圖讚 04/13 19:22
推 st2k8: 英文的確就是平常翻的提拉米蘇,可能翻譯也想放雷吧w 04/13 19:26
→ st2k8: *防 04/13 19:26
推 AerobladeIII: 那個分鏡圖我實在黑人問號.jpg 04/13 19:27
推 silver00: 分鏡圖還會依照情境配樂XD 04/13 19:35
推 babuturtle: 原意就是提拉米蘇 戰艦本身也長的有點像 04/13 19:35
推 Ttei: 能觀賞分鏡圖的機會不多,而且還是看得懂也畫得不錯的 04/13 19:51
推 laplacian: 可以看分鏡很有趣 04/13 19:58
推 tw15: 有橡皮筋刮塑膠盒的音效 就是神作 04/13 19:59
推 CactusFlower: 很久沒看過這麼本格派的機戰動畫了 感動 04/13 20:08
推 frozenstar: 明明是搞笑番 作畫莫名精良 可惜本片只有7分多鐘 04/13 20:24
推 CactusFlower: *三分鐘 04/13 20:30
推 ddd852: 提拉米蘇 04/13 20:43
推 cgac: 發音一樣阿 提拉米蘇跟堤拉米斯 不過看戰艦外型你就知道了 04/13 20:56
推 babuturtle: 音響製作:我們聽說是SF作品就弄了壯闊的音樂 04/13 22:15
→ babuturtle: 結果那BGM目前只有機會用在分鏡裡... 04/13 22:15
→ liberaloner: 提拉米蘇 04/13 23:32
推 MoonMan0319: 第二集有新井里美www 04/13 23:58