精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
別管什麼蔘雞湯了,你有聽過安麗嗎? (誤) 其實這話有個更大的吐槽點在阿 http://i.imgur.com/C0aDR.png 這比上次的露下面還威力強大阿 字幕組無節操阿 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.92.50
yankeefat:翻得很正確 是你心術不正XD 11/13 22:15
q0r0p:XX組:抱歉 拿錯文本了 11/13 22:15
SaberTheBest:优 11/13 22:16
KawasumiMai:最近動畫很愛玩這個梗啊...用非常恐怖的聲音 11/13 22:16
KawasumiMai:說著 いかせて....いきたい... 11/13 22:16
q0r0p:最近的字幕都很無節操 11/13 22:17
godivan:這翻譯那理有問題了? 11/13 22:17
kaj1983:讚! 11/13 22:18
Hybridchaos:其實沒翻錯吧? 11/13 22:18
字幕沒有翻錯 只是沒有節操 XD
kaj1983:要用紳士之心才看得懂啊XD 11/13 22:18
※ 編輯: bahamutjr 來自: 114.40.92.50 (11/13 22:19)
hsuan0425:確實沒翻錯啊XD 11/13 22:18
Hybridchaos:多補幾個字比較好 不過這樣翻也沒錯啊.... 11/13 22:19
yankeefat:不然要怎麼翻? 11/13 22:19
q0r0p:上一回SAO也出現 我去劍道部露下面的翻譯... 11/13 22:20
SaberTheBest:請讓我去發表會 11/13 22:20
SaberTheBest:加個受詞就好了 11/13 22:20
KawasumiMai:神樣記事本台詞: 主角:老闆娘,我肚子餓了 11/13 22:21
KawasumiMai: 老闆娘:好吧,我下麵給你吃 11/13 22:21
yankeefat:但是七海的台詞沒有發表會啊@@ 11/13 22:22
好吧 其實無節操的是動畫組 用這聲音說這台詞配這畫面 最近似乎很多未成年的聲優配奇怪台詞的動畫 (其他動畫)
Hybridchaos:日文還滿常省略受詞的 11/13 22:24
q0r0p:讓我走 讓我過去 讓我去那 11/13 22:24
※ 編輯: bahamutjr 來自: 114.40.92.50 (11/13 22:27)
kullan:是你糟糕~ 11/13 22:25
Pegasus99:(←日文基礎0) 日文的受詞是放前面嗎? 所以常省略? 11/13 22:25
q0r0p:中文也常忽略阿 之前說過的地方 後面重複使用都會忽略 11/13 22:26
q0r0p:14歲 13歲 小倉唯 ? 11/13 22:28
wow999:仍舊節操掉了一地 11/13 22:28
Pegasus99:一直對哥哥發情的那部動畫? 11/13 22:29
inspire0201:把主詞省略掉就..XD 11/13 22:30
KawasumiMai:http://i.imgur.com/Bg3eN.png 11/13 22:30
amimi0629:咕嘿嘿<-14才 11/13 22:31
q0r0p:之前其中一個是妹妹的時候就讓小倉唯無節操了 這一季更猛 11/13 22:31
q0r0p:亞里沙 13才 11/13 22:31
onepiece2041:http://imgur.com/EeKgc 之前截的圖 11/13 22:40
onepiece2041:這翻譯組懂腐眾想看的東西啊XD 11/13 22:40
gungunit:七海醬我喜歡妳啊啊啊啊啊 11/13 22:42
OrekiHoutaro:節操這種東西, http://i.imgur.com/gvnSb.jpg 11/13 22:42
reccalin:我跟原Po一樣原本想截同一張...但是覺得自己太污穢了orz 11/13 22:48
要抱著紳士之心啊 ※ 編輯: bahamutjr 來自: 114.40.92.50 (11/13 22:51)
a12582002:http://ppt.cc/m2le 11/13 22:59