精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛看完最強萊西的完結就跑去聽歌~ 仔細一聽居然有德文,就翻譯了一下, 希望大家喜歡! 註: 請原諒我沒時間上色文字或德文跟中文夾雜,需要的話可站內,我寄word檔。 最後~小胖幫QQ 就算大家討厭美馬,我還是愛他ww https://www.youtube.com/watch?v=ihhifg5ogMc
Grenzlinie邊界 作曲 : 澤野弘之 作詞 : Rie 歌:Cyua 天空被兩道亮麗的色彩清楚地劃分開來, 一名少女仰頭凝視那兩片被劃開的天空, 兩片分隔的天空中刻畫著一條邊界線, 少女闔上了童話書,並緊緊的將之掖在臂彎裡。 天空被兩道亮麗的色彩清楚地劃分開來, 一名少女仰頭凝視那兩片被劃開的天空, 兩片分隔的天空中刻畫著一條邊界線, 少女將書擱在一旁,仰起頭凝望。 那是兩個截然不同的世界, 童話書裡所描寫的的兩個世界正是妖精與人類為了家園攜手奮鬥的故事。 那是兩個截然不同的世界, 少女沿著邊界前進, 隨著她的步伐,天空開始下起雨來, 這場雨彷彿是她的淚水一般。 (同樣的兩段歌詞再重複一遍) 以下是原文歌詞 Der Himmel wird in zwei schoene Farben klar geteilt Ein Maechen blickte zu zwei Himmel hinauf Eine Grenze wird zwischen den Himmeln gezeichnet Sie schloss ein Maechenbush kraetig in die Arme Der Himmel wird in zwei schoene Farben klar geteilt Ein Maechen blickte zu zwei Himmel hinauf Eine Grenze wird zwischen den Himmeln gezeichnet Sie legte das Buch zur Seite und schaute auf Das sind zwei verschiedene Welten Sie erscheinen wird zwischen den Himmeln gezeichnet dass Elfen und Menschen fuer die Heimart miteinander kaempfen Das sind zwei verschiedene Welten Sie ging die Grenzlinie entlang Es fing zu regnen an,als sie ging Der Regen wie ihre Traenen -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.0.135 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467350250.A.996.html
forzasonohra: 沒想到德文歌詞出現亂碼...請自行google啦!07/01 13:18
ken85108: 小胖QQ07/01 15:40
eowynknight: 母音打不出來要不要用橫的打?例如a: u: o:這樣?07/01 15:57
eowynknight: 不然要人家自行google 那你打歌詞不是打心酸的嗎QQ07/01 15:58
forzasonohra: 樓上謝謝你替我著想哈哈~德文歌詞也是我網路找的啦07/01 16:03
forzasonohra: ,中譯的話就只有看到一個,有點不滿意就自己再翻過07/01 16:03
forzasonohra: :)07/01 16:03
※ 編輯: forzasonohra (114.32.0.135), 07/01/2016 16:08:25