精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
原文恕刪.. 台灣由尖端代理這本小說, 書名就叫:雲之彼端 約定的地方 譯筆感覺是蠻流暢的.. 可惜的是最後逃離塔的時候, 安全範圍的距離很明顯的就是有錯誤............. 有看過動畫的可以找來看看, 在閱讀的過程中,常常有動畫中的場景浮現的既視感, 當然也補完了很多動畫中沒時間說明或是不需要說明的小設定.. -- an you   ▇▇▇▇▇▇▇▇ inging? __◥ "▃▃ ▇▇▇▇▇▇▇▇ _ ◥ ear me - 初音ミク ψtdk4 ▇▇▇▇▇▇▇ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.89.16
x77:感激!不過安全範圍這種錯誤應該不至於影響整部作品吧 09/17 11:47
stromrage:是不會,但是讀到那邊的時候,心中總是有莫名的疑問就是.. 09/17 12:19
watanabekun:「加納新太的雲彼,等於新海誠的雲彼嗎..?」 09/17 13:35
watanabekun:因為這疑惑,我一直猶豫要不要用小說結局解釋電影結局 09/17 13:37