
推 teves:用不著規範的地方也規範 01/24 14:32
→ teves:給你更多想像空間?XD 01/24 14:32
推 AndGuideHer:不太懂這部的標題為什麼是「人家一點都不喜歡」 動畫 01/24 14:40
→ AndGuideHer:劇情演的明明就是喜歡 而且還是明目張膽的喜歡到連同 01/24 14:41
→ AndGuideHer:學都知道 不是嗎? 01/24 14:41
http://www.tongli.com.tw/BooksList.aspx?B=FC0138
問東立
→ enfis:中文有一種修辭叫做倒反。 01/24 14:42
→ AndGuideHer:是不是之前有動畫演亂倫劇情引起注意 所以這部名稱故 01/24 14:43
→ AndGuideHer:意取成不喜歡 避一避風頭 免得引起注意啊 01/24 14:44
推 enfis:原作很久以前就出了,原本的名稱就是取那樣了 01/24 14:45
※ 編輯: actr 來自: 114.40.34.84 (01/24 14:49)
推 GJ94ekm4:傲嬌修辭法 01/24 14:52
推 akira00150:原作叫做 お兄ちゃんのことなんかぜんぜん好きじゃ 01/24 15:59
→ akira00150:ないんだからねっ!! 01/24 16:00
→ akira00150:我流翻譯:人家對哥哥的事情什麼的一點都不喜歡啦(? 01/24 16:01
→ akira00150:孤狗流翻譯:我一點也不喜歡的事氖的哥哥! 01/24 16:02