精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
动萌字幕组 学美向前冲     黑板字翻在下面,很多對話都翻錯,寫人字壯膽典故有翻,校歌只翻一半,ED沒翻 下回預告沒翻,全部偏向感覺式翻法(MANABI翻小美) 不過小陸翻成小月,學園長翻成院長 發現台下睡著後講的台詞都全翻錯 桃葉唱的歌ぼ~ぼ~ず就乾脆沒翻直接寫POPPOZU -------------------------------------------------------------------------- 萌社字幕组 Manabi Straight!  黑板字沒翻,所有對話都有翻,寫人字壯膽典故沒翻,校歌沒翻,ED沒翻 下回預告有翻,全部偏向正規正侷翻法(園長翻成校長,連學美"將"都翻出來) 不過學生會室跌倒後跟發現台下睡著後講的台詞都全翻錯 桃葉唱的歌ぼ~ぼ~ず翻少年阿 -------------------------------------------------------------------------- 华盟字幕組 学园乌托邦 学美向前冲   黑板字翻在黑板上,所有對話都有翻,寫人字壯膽典故有翻,校歌有翻,ED字體很好 下回預告有翻,全部偏向日本翻法(園長、記) 不過桃葉翻成桃香,桃葉唱的歌ぼ~ぼ~ず翻好姿勢~好姿勢,少林寺翻挑戰者 發現台下睡著後講的台詞都全翻錯 -------------------------------------------------------------------------- 愛戀漫貓字幕組 黑板字沒翻,所有對話都有翻,寫人字壯膽典故沒翻,校歌只翻一半,ED有翻 下回預告有翻,也是偏正規正侷翻法(園長翻校長) 不過桃葉唱的歌ぼ~ぼ~ず翻少年阿 學生會室跌倒後跟發現台下睡著後講的台詞都全翻錯 -------------------------------------------------------------------------- 流鳴&CR繁  學園烏托邦 學美向前衝 黑板字沒翻,所有對話都有翻,寫人字壯膽典故有翻,校歌有翻,ED有翻 下回預告有翻,全部偏向標準+感覺混合式(我跳、咩都出來了) 目前我看過的字幕組就只有流鳴&CR繁同時翻對 ぼ~ぼ~ず、學生會室跌倒、下嶋老師(雖然島嶋同音) 重要的是發現台下睡著後講的台詞只有他們正確翻出來 而且光香外號的來源也有解釋 --      ╭──────────────────────────╮      託大家的福C_Chat已經正式開版囉,歡迎舊雨新知都來玩       (C)>9>10C_Question下面,加入我的最愛以後常來喔       版上一月新番活動中,對ACG 滿腔熱情的來賺高額獎金      ╰──────────────────────────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.143.211 ※ 編輯: comsboy 來自: 203.203.143.211 (01/11 03:44)
cl3bp6:流鳴的校歌原文不知為什麼有幾句跑不出來 (外掛字幕onMPC) 01/11 03:48
comsboy:                ꄫ1(AVI+SSA,暴風影音) 01/11 03:55
kyonkun:那是卡拉OK的特效.要調DirectVobSub(開有外掛字幕時右下角 01/11 05:22
kyonkun:的綠色箭頭)->Misc->把Pre-buffer subpictures的勾選取消 01/11 05:23
kyonkun:掉 即可 不過開了以後有相當大機率會Lag 電腦要夠好才跑得 01/11 05:23
kyonkun:動...以上的方法是流鳴本居的狐大教的~大家試試看吧 01/11 05:24
comsboy: 我Lag了,所以我電腦不夠好? 01/11 05:28
kyonkun:PS.小弟我可以把文章轉到其他論壇嗎? 01/11 05:29
kyonkun:唔.也有可能是撥放軟體?小弟使用的是mpc.細部小弟也不清楚 01/11 05:31
comsboy: 註明作者出處即可^^ 01/11 05:33
lordmi:Pre-buffer subpictures一般使用者建議disable,跟配備關係 01/11 10:59
lordmi:不大,主要只是影響解讀方式 01/11 10:59
seaslug:推推 難得流鳴跟CR這兩個A class的字幕組合作一定支持啊 01/11 13:01
qwerty110:感謝kyonkun大的教學 字幕都出來了(沒LAG XDD) 01/11 16:18