推 kaj1983:賤人就是... 01/28 21:13
→ lrk952:我在看時也是想到這句阿XDDD 01/28 21:15
推 albert:千和拿來當劍的那東西(不知道名字)很堅固的,不用擔心會斷。 01/28 21:16
→ albert:但是那東西應該比竹劍重很多才對.. 01/28 21:17
→ jeff101234:對於主角在搞什麼沒什麼興趣(  ̄ c ̄)y▂ξ 01/28 21:17
→ VIP:把胸部往對方擠 ...她本來就是只會用美色來誘惑人的人不是嗎? 01/28 21:17
→ jeff101234:我只想看賤人壞掉(*゜ー゜)b 01/28 21:17
→ lrk952:防撞桿嗎?那東西很重?台灣的印象中都很輕 而且是中空 01/28 21:18
→ jeff101234:三樓 那個用來當路障的玩意 也有全塑膠製的很輕有彈性 01/28 21:18
推 aaaaooo:沒關係 下一話就有愛衣醬了! 01/28 21:18
→ VIP:動畫中那根東西感覺打人根本不痛 01/28 21:19
推 shiki1989:那根叫交管棒 套在兩個交管錐上 01/28 21:19
→ lrk952:交管棒 不是交通警察手拿的那種嗎?? 01/28 21:21
→ shiki1989:交通管制棒(擋路的<->交通指揮棒(手上拿的 01/28 21:24
推 helba:菜的去交管 01/28 21:25
→ jeff101234:不少時候交管是爽差Q_Q 01/28 21:26
推 defenser:其實那句應該是「那個女生在看著」,只是日文念法一樣 01/28 21:33
推 no321:滿滿的吐槽啊w 搞不太懂真涼究竟在想什麼呢 01/28 21:35
→ a12582002: 想著昨天在我房間的事 01/28 21:40
推 jieping:噢噢 的確應該翻成「她在看著」 難怪之前覺得怪怪的 01/28 22:04
→ lrk952:我看的XX組是翻成她(女友)在看著 應該是有女友意思的"她"吧 01/28 22:09
→ defenser:我一開始也以為他在說女朋友,後來冷靜下來想想才發現 01/28 22:10
推 no321:原來是翻譯問題嗎 Kanojo的確有兩種意思 01/28 22:12
推 Xhocer:打架那段真的是節奏很怪= = 01/28 22:21
→ arcanite:可是她在哭啊! 01/29 06:27
推 traystien:那東西超有彈性的,應變能釋放後,打到應該超痛 01/30 16:31