作者acer5738G (綠膿桿菌)
看板C_Chat
標題Re: [翻譯] 果青續 OP 歌詞
時間Tue May 19 18:54:44 2015
剛剛仔細看了一下果青二期OP才發現歌詞內容大有問題阿....
這邊防雷 有雷動畫尚未做到的小說劇情
看過原作的朋友應該仔細看一下歌詞多少會注意到端倪
※ 引述《swellwin (asusual)》之銘言:
: 「春擬き」
: 作詞・歌 - やなぎなぎ / 作曲・編曲 - 北川勝利
: 探しに行くんだ そこへ 朝向那兒 出發去找尋吧
: (そこへ)
雖然隨便聽過可能不會覺得怎樣
但仔細看一下歌詞就會發現這歌詞很雷
個人感覺是把小說7~9八幡的心境改變寫出來了
: 空欄を埋め 完成した定理 為了填補空白而設計的定理應該是完成了才對
: 「正しいはずなのに」 「答案明明沒錯呀......」
: ひらりひら 空回る 只剩這句話 輕飄飄地 迴盪在空氣中
: 未来は歪で 僅かな亀裂から 只因細微的龜裂而偏差的未來
: いくらでも縒れて 無論原本是什麼都因而扭曲
: 理想から逸れて浮くだ 從原本的理想漂離偏移
經過修學旅行的葉山事件 八幡開始發現自己的信條開始動搖
而且也因為這件事讓他跟兩女冷戰
小說8的選舉事件讓他為了自己不願改變的表面關係出手了
卻因此傷害到雪乃 讓社團的裂痕越來越大
以為緊緊抓著就是守護 其實不然
: ぬるま湯で すっと 那原本溫熱的 就這樣
: 冷めてうく 音がしてた 發出變得冰冷聲響
: 道を変えるのなら 如果要改變的話
: 今なんだ 就在現在!
: こんなレプリカはいらない 這種精巧的複製品什麼的 我才不要!
: 「本物」と呼べるものだけでいい 我只要名為「真貨」的那個東西就好!
「本物」沒意外就是八幡小說9所說的「真物」吧
為了說服以自己的信條反擊八幡的雪乃
只好拿出想法已經改變的自己現在行動的理由
八幡也正式承認自己的想法自己的理念已經有所改變 試圖與雪乃溝通
: 探しに行くんだ そこへ 朝向那兒 出發去找尋吧
這句歌詞搭配的畫面是一色 是不是別有暗示呢~
: でもそれは よくできた fairy taleみたい 但那也太像精心編造的童話故事般
: 君は呟いた… 你囁嚅著......
溝通中雪乃確實是不懂 事實是八幡也講得不清不楚
雖然提到了「真物」的概念 自己卻說不出這到底是什麼
雪乃一開始因為無法理解而逃跑了
但在八幡和結衣的真性情下還是先接受這樣的說法了
---------
結果仔細看了一下片頭歌詞我突然對片頭的評價大增了
表達的算是隱晦 但是我感覺有表達出這一季的主旨了
不曉得有沒有片頭沒播出的其他段歌詞...?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.234
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1432032886.A.9CC.html
※ 編輯: acer5738G (140.112.4.234), 05/19/2015 19:00:18
→ luckykey: 覺得你LAG 05/19 18:55
推 lowatre: OP當初出來時有看過小說的就知道很捏了... 05/19 18:57
→ luckykey: 不過歌真的和小說超搭!幾乎都是眾人心境的......綜合 05/19 18:58
→ acer5738G: 我知道我LAG了XD 05/19 19:00
→ acer5738G: 不過當時動畫播沒多久所以討論不多吧XD 05/19 19:01
推 gungunit: \二小姐/\二小姐/\二小姐/\二小姐/\二小姐/\二小姐/ 05/19 19:01
→ gungunit: 早見唱歌好好聽喔<3 05/19 19:01
推 luckykey: 真的捏超多 05/19 19:02
推 miikal: ED的心境描述也很棒 05/19 19:02
推 tom11725: OP跟ED單曲在六月才會發售 05/19 19:21
→ arcanite: 基本上沒看過的人看歌詞雷不到哪裡 因為看不懂 05/19 19:31
推 hollande: 朝向一色(筆記) 05/19 19:39
→ EstelleRinz: 原po火了......... 05/19 19:49
推 ihero: 我也覺得你LAG 05/19 21:13
推 kasumi999: 因為講的太白所以沒啥好討論的阿- - 05/19 21:51
推 VTDR128: 覺得ED超棒~ 05/19 22:17
推 luwinston: 突然發現 空回る唸作KARAMAWARU喔 不是SORAMAWARU 05/20 01:08
→ luwinston: 直譯是空轉 05/20 01:08