→ ttyycc: 奇人密碼失敗是因為劇情爛、配音差、過多動畫...很剛好的 07/17 04:20
→ poke001: 說好不提奇... 07/17 04:20
→ tindy: 只有老戲迷才會在乎什麼傳統口白,奇人只是吸不到新人 07/17 04:20
→ ttyycc: 這些缺點東離都沒有。(劇情未知到依編劇應該不會) 07/17 04:20
推 s32244153: 劇本 07/17 04:21
→ poke001: 吸不到新人 國語口白跟那個劇情老戲迷又不買單 就是這樣 07/17 04:22
推 a7278421: 奇人密碼真的不知所云 07/17 04:22
→ orze04: 扣掉劇本莫名其妙和太多的電腦動畫,也應該能吸到一些老戲 07/17 04:23
→ orze04: 迷以外的觀眾吧? 07/17 04:23
推 span: 跩鴨那麼嚴重的變聲我一聽就知道是黃文澤,只因是最有感情的 07/17 04:23
推 linsu: 我最討厭找藝人來棒讀還不把他們刁到能聽...對 我就是在說 07/17 04:24
→ linsu: 迪士尼.. 07/17 04:24
→ span: *擇 07/17 04:24
推 Flandre495: 感謝這篇文章講得操偶師一文不值 讓我可以大聲的說這 07/17 04:24
→ Flandre495: 文章(引述文章)簡直是屁話連篇 07/17 04:24
→ orze04: 操偶師非常血汗的 別這樣 07/17 04:25
→ span: 「操偶再如何高明,都是徒勞」沒有貶低操偶師,是在說浪費 07/17 04:25
→ Flandre495: 布偶本來就只是一個載體 只是它多年來一直承載著傳統 07/17 04:26
→ Flandre495: 布袋戲而已 誰說換個內容物就沒價值? 只會死死抱著 07/17 04:26
→ Flandre495: 傳統自慰的老人就是阻礙創新的罪魁禍首 07/17 04:26
→ ttyycc: 說到操偶...奇人密碼的操偶我印象所及沒有特別突出之處啊 07/17 04:26
→ orze04: 看完第二集 我都在想搞不好Fate/Zero也能用布袋戲拍了 07/17 04:26
→ orze04: 可是奇人密碼也是全新劇情+非台語配音啊.... 07/17 04:27
→ Flandre495: 跟奇人密碼怎樣無關 只是那篇文章作者說得好像沒黃家 07/17 04:28
→ Flandre495: 人主演就沒價值一樣 讓人生氣而已 07/17 04:28
→ ttyycc: 全新劇情跟好劇情不一樣...非台語配音跟好配音也不一樣... 07/17 04:29
→ span: 文章用詞改一下的確比較好,不是一定要黃,但配音要有靈魂 07/17 04:29
推 sillymon: 重點不是你用什麼語言 是配得好不好啊 07/17 04:30
→ ttyycc: 就算人家因為布袋戲新奇看了,看完大概也不會想看霹靂吧? 07/17 04:30
→ ttyycc: 然後大概也有不少人就算有興趣,看到評價就卻步了... 07/17 04:30
→ tindy: 劇本爛就幾乎全爛了...布袋戲演F/Z跟拿去演糞作難道沒差嗎 07/17 04:30
→ orze04: 雖然奇人密碼是負雷,但票房悲劇是因為網上評價還是一開始 07/17 04:33
→ orze04: 觀眾定位就錯了? 07/17 04:33
→ n99lu: 奇人的定位就是低齡大眾市場 07/17 04:36
→ poke001: 奇人那個定位是在小學生市場吧...=,= 07/17 04:38
→ orze04: 所以說 布袋戲還是脫不開武俠元素嗎 07/17 04:39
推 poke001: 先不管他劇情 打個比喻 你看過降臨神子的動畫你還會把奇 07/17 04:40
→ poke001: 人密碼當一回事嗎=,= 07/17 04:40
→ tindy: 武俠?奇人本來就不是鎖定老戲迷,只靠布袋戲迷撐不起電影的 07/17 04:42
推 hareluyac: 我反而覺得所謂的"八音才子"這類配音才是布袋戲的缺點 07/17 05:45
→ hareluyac: 講實在話 一個人的聲線真的閉上眼睛聽 就算有八種音調 07/17 05:46
→ hareluyac: 還是聽起來很類似跟違和 這點還遠遠比不上國語的動畫配 07/17 05:47
→ hareluyac: 音員 然後一齣戲的角色豈止八個 以前因為摳死當跟傳子 07/17 05:47
→ hareluyac: 關係的一人配音難道真的就能跟滿街高完成度的其他藝術 07/17 05:49
→ hareluyac: 競爭? 講難聽點從默劇電影到黑白電影的經過期也有一段 07/17 05:49
→ hareluyac: 一人配音的時代 怎麼就沒有外國戲迷高呼不可改變 07/17 05:51
→ a223102: 劇本爛成那樣是要怎麼吸引人? 07/17 05:59
→ gp5a: ....樓上真的看過其他布袋戲嗎? 不看畫面光用聽的也能分辨 07/17 06:00
→ gp5a: 是誰講話,這樣的口白哪有可能是什麼聽起來很類似 07/17 06:01
→ gp5a: 被插樓....說的是樓樓上 07/17 06:01
推 a223102: 不過撇開劇本.配音我給85分 操偶那個神女跳舞就很不錯 07/17 06:01
→ a223102: 阿 07/17 06:01
→ jacktang3200: ...樓上、默片不等於默劇、而且默片就是黑白電影... 07/17 06:11
推 arzon: 奇人比較像是想挖掘新客群 但是定位和方向錯誤吧 07/17 06:12
→ hareluyac: 黑白電影各有一段沒配音跟有配音的年代喔 07/17 06:25
→ hareluyac: 至於傳統布袋戲配音,我沒說不能分辨角色啊 問題就是同 07/17 06:29
→ hareluyac: 一人的聲音基本是相近的 買單是因為觀眾捧場 不可否認 07/17 06:30
→ hareluyac: 在這點上 台日的動畫聲優切換角色能力強上太多了 07/17 06:30
→ hareluyac: 一個人可能配不了八個 但至少都有兩個截然不同的聲線 07/17 06:31
推 tim1112: 我認為多人配音是有必要的 07/17 06:36
推 x10afreedom: 如果有車坐,為何一定堅持從台北走到高雄 07/17 06:40
→ A10: 現在嘗試"改變" 畢竟東遊就是開創新局的東西 07/17 06:41
推 jhihansyu: 今天東離如果還是一人配音,管他八音還是十六音,我都 07/17 06:47
→ jhihansyu: 不會看,因為這個傳統就是有他的缺點在,這次霹靂有台 07/17 06:47
→ jhihansyu: 跟日配音,各取所需不是很好嗎! 07/17 06:47
推 chrisbbs: 雄雄想問,對老戲迷來說布袋戲是賣人偶劇還是賣那八音? 07/17 06:54
推 morning79: 每個人都不一樣 有人是看劇本 有人真的只吃配音 07/17 06:57
→ morning79: 當然也有人就單純覺得偶好漂亮...問這種問題沒結果吧 07/17 06:57
→ chrisbbs: 配音很重要阿,可是八音就是男的還要裝女聲?說真的這種 07/17 07:00
→ chrisbbs: 我看不下去 07/17 07:00
→ Boris945: 我說八音才子就是個屁,野台單配是不得已,不是拿來賣弄 07/17 07:05
→ a127: 我很好奇東離是在日本人氣很高嗎... 07/17 07:10
→ a127: 怎麼看C洽彷彿是百年一見的大作 07/17 07:10
→ chrisbbs: 我的印象,每次看到女角出來講著高八度的假音,我就受 07/17 07:10
→ chrisbbs: 不了轉台 07/17 07:10
推 CHU094080: 我覺得是因為找其他人來台配都沒到八音才子水準 才逼不 07/17 07:11
→ chrisbbs: 不要用那種腔調也許小時候的我還看得下去 07/17 07:11
→ CHU094080: 得已一直用單人配音吧 不然誰想聽漂亮女角發出人妖音 07/17 07:12
→ CHU094080: 因為就是之前都沒找到台語口白堪比他的了? 07/17 07:12
→ CHU094080: 女性 07/17 07:13
→ tindy: 非戲迷不接受黃文擇,老戲迷只接受黃文擇 07/17 07:19
→ tindy: 偏偏最大的收入還是來自老戲迷啊 07/17 07:19
→ tindy: 霹靂現在角色間已經快沒辨識度了,還是一堆人只願意聽他配 07/17 07:20
→ blue1234: 我十幾年觀眾,我喜歡黃文擇的女聲啊啊啊,當時就是被 07/17 07:36
→ blue1234: 劍如冰的哭哭聲拉進來的。 07/17 07:36
→ blue1234: 男扮女還是有市場的,雖然接受度低…… 07/17 07:36
→ blue1234: 反而現在我要去調適女角不是男生的配音那種奇異的感覺 07/17 07:38
→ blue1234: ,有些男生不輸給女生啊啊啊~ 07/17 07:38
推 Rain0224: 通常賣給老顧客的商品是情懷,像是是以較長的歷史所累積 07/17 07:43
→ Rain0224: 出的系列作 07/17 07:43
→ goenitzx: 你們該不會不知不覺踏入偽娘的領域了吧... 07/17 07:46
推 blue1234: 霹靂的天子傳奇就是多人配音,是不知道當時評價怎麼樣 07/17 07:50
→ blue1234: ,那個時候我家沒網路,而且是一個人在追,根本沒人可 07/17 07:50
→ blue1234: 以討論,但紂王是笨蛋無庸置疑,妲己的配樂很洗腦,羽 07/17 07:50
→ blue1234: 鳳是傲嬌…… 07/17 07:50
→ blue1234: 姜子牙童顏系教主!! 07/17 07:52
→ blue1234: 可能我超好養,也不會去比較每個布袋戲的配音優劣,那 07/17 07:54
→ blue1234: 個時候布袋戲陪我走過國中高中中二且獨行的我……有得 07/17 07:54
→ blue1234: 看就應該感謝了。 07/17 07:54
推 s3864308: 沒虛淵沒人關心 正常 07/17 07:54
推 shimo: 就算用多人配音,還是要看配得好不好。丹翡台配跟日配相比 07/17 07:58
→ shimo: 就是完敗。 07/17 07:58
→ ff760725: 會問這種問題的絕對沒看過奇人 -w- 07/17 08:03
推 g06cj6: 日配聽了很違合,我寧願放墨邪錄來聽,也許跟我聽不懂日語 07/17 08:04
→ g06cj6: 有關吧 07/17 08:04
推 SHINJO575: 奇人就算是黃文澤配照樣失敗 07/17 08:37
推 robinroy2003: 奇人密碼失敗不是因為天氣太好大家都去戶外走走嗎 07/17 08:45
→ robinroy2003: 新聞不是都這樣寫?(歪頭) 07/17 08:45
→ tokyod: 我看了二十幾年霹靂 一頁書高亢的聲音 見證黃文擇的退化 07/17 08:48
推 blue1234: 可能有失偏頗,台語的丹翡搞不好原本想走棒讀屬性的, 07/17 08:57
→ blue1234: 這樣比較可愛。 07/17 08:57
→ blue1234: 我是覺得還好,人家才第一次配台語,緊張難免,大部份 07/17 08:57
→ blue1234: 的人幾乎沒耐性陪著新人一起成長,感覺到難過。(小心 07/17 08:57
→ blue1234: ,地板上的玻璃啊~) 07/17 08:58
→ blue1234: 丹翡的臉配棒讀,其實比較有說服力。 07/17 08:58
→ blue1234: 總之,我很好養…… 07/17 08:58
→ blue1234: 但語系來說,布袋戲配上華語很不搭是真的,台語跟日語 07/17 08:59
→ blue1234: 比較可以融合在一起。 07/17 08:59
→ blue1234: 奇人要3D版,才能體驗到畫面的震撼度。 07/17 09:00
→ Fukami: 兩者差別在於,宣傳力和是否有能夠留住人心的內容。 07/17 09:12
推 wenddw: 魔法阿罵動畫 配音都不及日本或迪士尼,可是劇情好看 07/17 09:20
推 naya7415963: 虛淵+聲優們+澤野弘之+西川貴教的名聲吸引人去看吧 07/17 09:36
→ Kavis: 台語跟日語比較可以融合在一起,又一個神理論 07/17 09:56
→ Kavis: 日語配得好,那是聲優功底精湛,跟日語台語融合扯不上關係 07/17 09:57
→ Kavis: 再加上西洽本來就聚集日本ACG的粉絲,接受度比較高。一些布 07/17 09:59
→ Kavis: 袋戲的劇迷不也說不習慣日語,說白了請國內資深的配音員下 07/17 10:00
→ Kavis: 去配,肯定也能達到好的效果,只是看觀眾要不要接受而已。 07/17 10:00
→ TED781120: 這就是一種「老戲迷的傲慢」。 07/17 10:35
推 llzzyy01: 有個原因是國內資深的配音員不一定會配台語 07/17 10:54
→ hareluyac: 布袋戲不一定要台語 一人跟台語都是舊時代的浪漫 07/17 11:04
→ ashclay: 路過的表示:全國語配音、全新原創劇情 就會成功嗎? 07/17 11:21
→ ashclay: 如果那麼簡單的話 早就有成功的出來了不用等到虛淵 07/17 11:22
推 blue1234: 不 布袋戲一定得是台語發音 華語發音有點像在在中國古裝 07/17 11:35
推 midamaiya175: 奇人算是變革的第一步 雖然慘敗 但還有勇氣踏出第二 07/17 11:36
→ blue1234: 劇那樣 台語跟日語的融合應該去參加首映會的人有見識過 07/17 11:36
→ blue1234: (沒抽中 但有跟到實況)很合啊 07/17 11:37
→ midamaiya175: 步 做東離 光這點就足夠給霹靂掌聲了 07/17 11:37
→ blue1234: 我願意等丹翡的配音員長大(?) 就像看世間情中的一個演員 07/17 11:38
→ blue1234: 那樣 從生澀的演技到讓人驚豔 有養成的快感 07/17 11:39
→ qlinyuhn: 奇人劇本節奏運鏡配音CG都很失敗 07/17 12:15
推 firefoxriko: 像中國古裝怎麼了,一堆中國古裝票房好的咧 07/17 12:23
推 hareluyac: 問題是現在的票房連中國古裝都不如啊XD 07/17 12:46
→ hareluyac: 主要就是配音員的實力問題,而非在語言 動畫電影各國都 07/17 12:47
→ hareluyac: 有本土配音 堅持某種劇一定要某種語言毫無意義 07/17 12:47
→ hareluyac: 主要看實力問題 就像石斑魚配周星馳比粵語原音還誇張 07/17 12:51
→ hareluyac: 怎麼就沒人說港片一定要看粵語 07/17 12:51
→ hareluyac: "像"什麼真的不是重點,差別只在進步或退步 07/17 13:01
推 ppn: 日配的聲優是一整個成熟產業 而且不會有人才銜接的問題 07/17 15:43
→ ppn: 台灣別說是布袋戲 其他的電影影集的配音 又好到哪裡 07/17 15:45
推 justeat: 奇人秘密一看就覺得抄阿凡達,但是技術又沒人家好,反類 07/17 18:20
→ justeat: 犬 07/17 18:20