推 watanabekun: 我覺得不用期待13日的版本 .... XD" 07/10 04:00
→ abc2090614: 代表之前就有這個問題 只是沒其他版本比較前感受不到 07/10 04:00
→ watanabekun: 因為問題不是趕工,而是沒有「該這樣做」的認知... 07/10 04:00
→ abc2090614: 所以大概作完這個又會一次技術提升 07/10 04:01
→ ttyycc: 這就是技術交流的好處啊!希望霹靂更進步! 07/10 04:01
→ watanabekun: 如果之後國內出Box的話或許有機會 07/10 04:02
※ mgdesigner:轉錄至看板 Palmar_Drama 07/10 04:04
推 KotoriCute: 13號的DVD據說會附幕後花絮 07/10 04:05
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/10/2016 04:06:15
→ KotoriCute: 台灣要到電影等級的企劃才會重視音效,電視等級就是 07/10 04:06
→ KotoriCute: 有就好了 07/10 04:06
推 KotoriCute: 不過我覺得跟台配載體是DVD不知道有沒有關係 07/10 04:08
DVD有壓縮,線上串流也有壓縮,理論上DVD音質只能更好,不能更差,我用專業監聽耳機
仔細聽過,也用家用HIFI音響交叉比對過,我甚至懷疑霹靂他們成音完成,有沒有這樣由
專人作這樣的聲響比對驗證工作?
推 ice2240580: 應該 都做完了吧 不太可能這檔改正 07/10 04:10
推 poke001: 推 07/10 04:11
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/10/2016 04:13:31
推 Sexcalibur: 推 音響特效的工作內容解說 07/10 04:13
推 Rhime19: 推,真的難得有對照組可以認識這些隱藏的細節 07/10 04:15
推 ruo01332000: 該不會是錢不夠吧? 聽說東離劍整部13集的預算是台 07/10 04:30
→ ruo01332000: 幣2億 折算日幣6.2億 算起來是相同時間長動畫的4倍 07/10 04:30
不會喔,兩邊都出很多的資金
→ ruo01332000: 我是不知道這樣的商業模式是要怎樣會本啦……… 07/10 04:30
通路授權、廣告還有玩具、週邊
→ ruo01332000: ※回本 07/10 04:31
→ ruo01332000: 日方肯砸兩季動畫的預算上去心臟也真夠大的 07/10 04:32
推 yellowsnail: 專業推 07/10 04:43
推 lollypop02: 推分析 07/10 05:01
推 utcn92: 這種高預算 霹靂應該有分擔吧? 07/10 06:16
推 jaykill: 有講到點 推 日配版的音效真的有下功夫 細節處對融入氣氛 07/10 06:34
→ jaykill: 很有幫助 好幾個點是戴上耳機才聽出來 韻味十足 07/10 06:35
推 prime2477: 推 07/10 07:04
推 Fukami: 這篇文章應該給霹靂看看 07/10 07:04
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/10/2016 07:16:01
推 keypad: 請洽鶴岡陽太桑 07/10 07:18
推 shauhon: 推,小地方看得出日本人的嚴謹,霹靂不是要學人家嗎(搖 07/10 07:21
→ shauhon: 頭 07/10 07:21
→ gm79227922: 日本音響相關的工作相當專業 臺灣沒有類似的工作室可 07/10 07:24
→ gm79227922: 以匹敵 會輸很正常 07/10 07:25
→ mgdesigner: 台灣有,但是霹靂沒有找 07/10 07:36
推 llzzyy01: 霹靂是用鄉士劇的心態下去做 人家是用日劇規格 高下立見 07/10 07:45
推 dearjohn: www 07/10 08:01
推 tgyhum: 日本的產業很成熟 但是在臺灣光要有水準的配音就要找了 07/10 08:10
→ tgyhum: 更不用說找到有經驗的 07/10 08:11
推 pilifonbao: 很好的文,我看到youtube上台配版片段,聲音真的糊掉 07/10 08:14
→ pilifonbao: 了 07/10 08:14
推 ym951305: 不知道為什麼手機無法播下面的初音配音 07/10 08:21
下載soundcloud的 app撥看看
順便附上早一天作的清音版(沒兇氣的東西XD)
https://soundcloud.com/chou-shoichi/zktrj2jmqf5t
推 pilifonbao: 其實霹靂對混音這方面算認真喔,以前那個做CD-PRO2無 07/10 08:23
→ pilifonbao: 間道的人才就在霹靂,他也提到黃強華很重視音效,曾想 07/10 08:23
→ pilifonbao: 把劇集DVD音效做成5.1環繞聲,(十年前的訪問吧),台 07/10 08:23
→ pilifonbao: 配黃匯峰也是先從配樂、混音做起;霹靂正劇魔王是比 07/10 08:23
→ pilifonbao: 較沒有糊掉的特效音的;不過在這次東離特別明顯~~; 07/10 08:23
→ pilifonbao: 音響監督好像則沒有請專人擔當過 07/10 08:23
混音部份,我聽過覺得....
霹靂的台配版,只有調大小聲、給人聲用效果器,並沒有專業的混音考量(調頻率、空間
前後左右定位等),混音是要把很多的聲音妥善的放在一個「3d空間」裡,低音位置低,
高音浮得高,近距離的音「乾音」清楚反射音少,遠距離的音「乾音」很小而反射音很多,
左右就不用講了。
台配的問題,就是有一個很肥的人聲一直佔很大的「固定體積」,一直要跟其他聲響搶空間
。
推 pilifonbao: 連續劇部份的確是沒有做到像洋片那樣,會有音量輕重差 07/10 08:28
→ pilifonbao: 別,這可能也是有人會聽看劇容易看到睡著的原因,這是 07/10 08:28
→ pilifonbao: 一個很好的思考調整方向,(不過每週ON檔兩小時,可 07/10 08:28
→ pilifonbao: 能期待不高就是了) 07/10 08:28
推 koftom: 真的專業.沒看到這篇文之前,還真的沒聽出這細微差異! 07/10 08:54
推 sabertomoaki: 推 07/10 09:06
推 LouKei: 你音響系? 07/10 09:13
我是音樂工作者,除了作曲編曲,也自己混音。
出場詩號聽一聽,我就可以「聽」得出旋律來,用初音「唱」出來。
推 CityRanger: 太專業喇 07/10 09:25
推 invander: 錢!臺灣不是沒人能做,但霹靂cost down是出名的。 07/10 09:34
推 honeybears: 哇看西洽長知識!其實新番B-pro也有演出類似的問題。 07/10 09:50
→ honeybears: 錄制cd時人聲跟和聲的頻率重疊到所以無論怎麼重錄聲 07/10 09:50
→ honeybears: 音都悶悶的,有興趣的可以去看看第一話XD個人把他歸在 07/10 09:50
→ honeybears: 教育番了。聲音工程真的好深奧難怪音響監督人才不多0. 07/10 09:50
→ honeybears: 0 07/10 09:50
台灣不是沒有人,問題是台灣的老娛樂企業都在最後一碼的成音普遍輕忽,沒有意識,沒有
請必要的人才來處理,在品質的最後一碼省錢,結果就是100分的東西變90分,60分的東西
變50分。
推 Edaw: 推 長知識 07/10 09:52
推 eowynknight: 推 感謝專業解說 07/10 10:23
推 killzx: 推 感謝解說 07/10 10:50
→ arcanite: 的確 台配面具音跟現實帶面具聲音變化也太不合 07/10 11:32
推 ian90911: 推專業文 07/10 12:12
推 comipa: 推專業文,日本音響錄音技術真的比台灣強多了 07/10 12:26
推 zseineo: 推 07/10 12:42
推 fallengunman: 好文推 07/10 12:50
推 piluku: 專業推! 07/10 13:21
推 morning79: 推!我在想是不是布袋戲習慣在文戲的時候 放人物的角色 07/10 13:35
→ morning79: 曲 文戲時也不太會讓背景空下來 所以忽略了沒音樂時 07/10 13:35
→ morning79: 用音效來讓耳朵不要感到太空的問題 07/10 13:36
關於這個霹靂的文戲問題,其實霹靂以往,就我的記憶,也不會講究配樂跟人聲密合的
議題,而只有「大小聲」的控制,比如說角色一開始走路進場時,配樂很大聲,然後人物開
始講話,就切小聲,人物離場又切大聲。
所謂的「密合」,是要在後製時,配樂讓一些頻率出來,人聲也讓一些頻率出來(例如說超
低頻),用比喻來說,這樣可以讓人聲「緊貼」在配樂上,配樂可以放更多音量出來而不干
擾人聲,隨著人聲的情緒起伏,可以好好地配合上配樂,相輔相成。
其實,關於這一點,金光在聲響上(愚人夢想時代,現在我有一陣子沒追了)是比霹靂講究
許多,兩邊可以比較看看。
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/10/2016 15:02:16
推 pilifonbao: 再推,霹靂真的該檢討看看。 07/10 19:07
補上特番的日配版台語出場詩片段
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/10/2016 20:31:23
推 djhero: 聲音的部分霹靂不用檢討啦,開他們家104看有個職缺永遠在 07/10 20:34
→ djhero: 徵人,原因就是他亂弄一套,去了也不想待太久,反正有聲 07/10 20:38
→ djhero: 音就好 07/10 20:40
唉....
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/10/2016 20:55:13
→ djhero: 所以內文所說的音量 響度 細節這些方面只能期待他們外包 07/10 20:47
→ djhero: 出去給別人做才有希望 07/10 20:50
他們有徵過成音人員嗎? @@
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/10/2016 21:10:16
推 pilifonbao: 剛才看了有39個職缺,沒有聲音相關啊 07/10 22:56
推 djhero: 可能又找到人了,基本上也不方便講太多,只能說對於不尊重 07/11 15:22
→ djhero: 專業領域的地方,知道行內有人這樣做都會很氣憤也很失望 07/11 15:25
昨天找到了最高品質的串流版本來聽,再做一點修正
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/12/2016 04:26:50
※ mgdesigner:轉錄至看板 DigitalMusic 07/12 04:27
※ 編輯: mgdesigner (123.195.168.170), 07/12/2016 04:39:05