作者talan (這個好吃嗎)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 東離 04 的一句台詞
時間Sun Jul 31 17:51:15 2016
推文有談到劇本翻譯是否有誤譯的問題,
剛好官方公布幾張日版BD特典附的劇本照片
https://twitter.com/TBF_PR/status/759029004451983361
封面
http://i.imgur.com/tuTHM5n.jpg
值得一提的是,可以看到英文全標題
「Thunderbolt Fantasy Sword seekers」
比起漢字標題《東離劍遊紀》是一場與劍有關的冒險,
英文標題更直接寫就是一群人在找劍的故事
內頁
http://i.imgur.com/LdUHOeA.jpg
http://i.imgur.com/O3s0QHP.jpg
http://i.imgur.com/zw1EOI2.jpg
由於是完整劇本,除了角色對話,
當然連劇本中指定的演出也有收錄進去
像是「殤對翡的背部灌輸真氣」這樣的敘述
(虛淵真武俠迷無誤)
到時候應該可以比較那些演出是霹靂那邊加強的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.84.195
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469958679.A.46F.html
→ onetwo01: 這時就有慶幸自己有學過日文 07/31 18:17
推 sherlockt: 衝著原著劇本怎麼樣都要給它買下來 08/01 00:54