精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
【用語1】 HENTAI (變態) 意指岡部對紅莉栖作的性騷擾行為。雖然紅莉栖是為了罵岡部而選用 這個詞,但世界上也有像DARU一樣故意想被罵的人種存在。另外,「 HENTAI」和「HENTAI紳士」兩者意義大不相同,DARU自稱為後者。 【用語2】 Cristina 岡部給紅莉栖取的綽號之一。來到未來道具研究所的紅莉栖不但被岡 部隨便當成「助手」,還被他取了這名字。紅莉栖一開始還對這名稱 有所抵抗,但岡部一用再用,紅莉栖雖然不斷否定,卻也被他煩到漸 漸開始接受這稱呼了。 【用語3】 研究員 未來道具研究所的成員,簡稱研究員。每位成員都有自己的編號,NO. 001~NO.003就是創立成員的岡部、MAYURI、DARU三人。隨後,前來造 訪未來道具研究所的紅莉栖也在半推半就之下取得了NO.004的位子。 【用語4】 The Zombie 岡部給紅莉栖取的綽號之一。漢字寫作「復甦者」。早該死於Radio館 刺殺事件的紅莉栖,居然能若無其事地活動,而有此名。 【用語5】 時光機器 航行於時空之中,可向過去或未來進行時間旅行(time travel)的裝置 。岡部他們生活的2010年的世界中,為了開發時光機器而有11個理論被 提出,但一般認為這些理論都不可能被實現。而岡部推測他們自行開發 的「電話微波爐(暫定)」具有類似時光機器的機能……? 【用語6】 shining finger 岡部給桐生萌郁取的綽號,源自於她輸入簡訊時無比神速的運指, 漢字寫作「閃光的指壓師」。另外,實際上手指看起來不會發光,更 不是指某「閃○掌」。 【用語7】 さんぽ 這家老牌的牛丼店位於秋葉原中央路上的小路裡。岡部和DARU都 是常客。店內不准使用手機。 【用語8】 LHC(大型強子對撞機) SERN所擁有的巨大基本粒子加速器,全長27km。根據官方說法,若使 用得當可以產生微型黑洞。John Titor則說,2034年SERN就是利用這 個裝置所製造出的微型黑洞,將時光機器成功地推向實用化。 【用語9】 關東煮罐頭 在秋葉原某一處,自動販賣機裡頭賣的是裝著關東煮的罐頭。原本只 流行在秋葉原當地的孩子之間,最近打響了名聲成為秋葉原的名產。 雖然關東煮的旺季只在秋冬時期,但不分季節關東煮罐頭總是十分熱賣。 【用語10】 雷NET臘腸 人氣動畫節目「雷NET翔」的週邊產品。裡頭裝有玩具瓶蓋當作贈品, 全種類有99種之多。身為「雷NET翔」的熱情粉絲,Mayuri持續地購買 雷NET臘腸。 【用語11】 Human is Dead,mismatch DARU駭入SERN後,在其職員的電子郵件內發現的一句話。郵件中記載著 SERN已經成功製造出了微型黑洞,並且正反覆持續著與之相關的實驗。 「Human is Dead,mismatch」一文就出現在似乎是實驗報告的郵件之中 ,目前意義尚不明瞭。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.185.133.236
shadowblade:TIPs已備份~ 04/20 23:04
Hououinkyoma:推!!感謝翻譯 04/20 23:05
KUSURI:黑輪罐....如果翻成關東煮罐頭會不會比較容易理解? 04/20 23:07
TLdark:推~ 04/20 23:08
※ 編輯: Shift2 來自: 111.185.133.236 (04/20 23:09)
bigchoir:黑輪台灣也通吧 有聽過這樣的說法 04/20 23:09
kaouiway:我分不清楚關東煮跟黑輪~不是都一樣嗎? 囧 04/20 23:10
shadowblade:好像都一樣? 04/20 23:10
toya123:http://tinyurl.com/3jjpunr <=Cristina(誤) 04/20 23:12
replicein:我有一個長的跟片裡幾乎一模一樣的關東煮罐頭.. 04/20 23:12
toya123:真的假的@@ 04/20 23:12
KUSURI:會這麼說主要是因為有種在鹹酥雞攤的東西 有些人會叫"黑輪" 04/20 23:14
newtypeL9:在台灣黑輪跟關東煮很明顯是不一樣的東西啊 04/20 23:16
PsycoZero:阿給也是... 04/20 23:16
freesaviour:黑輪不是一種食物嗎 跟關東煮不一樣吧 04/20 23:16
newtypeL9:一個是單品一個是總稱 04/20 23:17
enfis:咦?我一直以為黑輪跟關東煮是南北差異的不同而已耶 04/20 23:17
KUSURI:從語源上來考慮的話..."黑輪"的台語是來自關東煮的日文... 04/20 23:18
bigchoir:對阿 我記得老一輩的都說台語的"黑輪" 04/20 23:20
replicein:http://i.imgur.com/8fVC8.jpg 幾年前在秋葉原買的... 04/20 23:21
toya123:真的有耶XDD 04/20 23:22
toya123:好吃嗎 04/20 23:22
newtypeL9:難道北部的黑輪=關東煮嗎? 04/20 23:23
PsycoZero:我在台北都是叫關東煮 或是甜不辣 04/20 23:24
newtypeL9:re大的圖XD 第三集出現的料裡面都有耶 04/20 23:24
replicein:很多人說的黑輪其實就是日文講的ちくわ(竹輪)吧 04/20 23:25
enfis:小時候我都叫黑輪,長大之後上來北部才知道這也叫關東煮 04/20 23:25
newtypeL9:我認知上的黑輪條狀是實心的,顏色味道跟甜不辣差不多 04/20 23:26
replicein:至於味道...很微妙... 04/20 23:27
enfis:一個黑輪,各自表述。 04/20 23:27
newtypeL9: 是條狀實心 04/20 23:27
newtypeL9:而竹輪是空心偏白色的 04/20 23:28
lukqwertyuio:看到shining finger我笑了。 04/20 23:30
brainpowered:黑輪是關東煮的其中一種吧 04/20 23:30
kaouiway:動畫的圖跟r桑給的圖幾乎一模一樣www 04/20 23:31
lpdpCossette:S;G出現的東西 確實幾乎都跟現實的一模一樣 04/20 23:33
replicein:去過秋葉原的話會很有親切感 04/20 23:35
josh1985:常去2ch就更親切了=.= 04/20 23:36
lpdpCossette:沒錯 不只中央通 旁邊的小路的店家也可以看到真實 04/20 23:37
lpdpCossette:店家的招牌 XD 04/20 23:38
yshinri:說起來"黑輪"這一詞其實就是從日文的おでん來的啊... 04/21 03:50
dotZu:推 04/21 09:16
cosmosfield:我是覺得熱々應該是熱賣/受歡迎,而不是熱呼呼的意思 04/21 10:09
※ 編輯: Shift2 來自: 111.185.133.236 (04/21 10:56)
Shift2:THX 04/21 10:56