精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
巨人14話 標題算不算雷啊 本回令我在意的幾個點 1. 奇行種 憨吉 剛剛看完歪果人評論14話,跟我一樣,一瞬間看成莎夏 番薯白薯是完全不同的品種,請注意 2. 嗅嗅 嗅嗅 第一次見面喜歡聞別人的氣味 調查兵團果然是一些奇葩聚集地 而身為團長的艾爾文..有沒有人說他沒個性!? 3. 神奇的職位:"總統閣下" 我知道日本講的"總統"跟我們的用法好像不太一樣 除了會震怒以外,有人能幫我解釋漫畫中總統的職務是什麼? 國王是做啥的?目前只知道會唱OP 4. 牆壁教 什麼詭異的教名... 我只聽過有人信仰 Wall Chihaya 5. \米卡莎顏藝回/ 兵長塊陶啊~ 艾倫他老婆在兵長後面,她非常火 可是米卡莎只有1/40個兵長,兵長不用陶... 6.調查兵團真是個溫馨的大家庭^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.101.247 ※ 編輯: Leeng 來自: 220.137.101.247 (07/14 21:17)
waterfrog302:我以為我走錯版 07/14 21:17
yankeefat:還以為走錯坂+1 07/14 21:18
PrinceBamboo:+1 想說不是洪姓跟范姓嗎XD 07/14 21:19
saltedfishxx:還按出文章看一下 07/14 21:19
Hybridchaos:標題 XDDDDDDDDDDD 07/14 21:20
dustlike:標題自重wwwwwwwwwwwww 07/14 21:20
wow8228:反正同人本虐更慘,標題ok的XD 07/14 21:20
hoyunxian:標題自重wwwwwwwwwwww 07/14 21:20
PrinceBamboo:日文的總統=希特勒,墨索里尼,佛朗哥 & ROC總統 07/14 21:21
srx3567:直接翻芋頭就好啦 真的是翻譯版看太多了.. 07/14 21:22
mstar:是馬鈴薯、蕃薯還是芋頭? 07/14 21:23
wuliou:喂wwwwww 07/14 21:25
PrinceBamboo:樹薯? 山藥? 涼薯? 07/14 21:25
kingaden:我還想說走到軍旅版... 07/14 21:27
wuliou:原文是いも 長在土裡的根莖類都可以用這個詞... 07/14 21:27
eapcy:標題wwwwwww 07/14 21:28
PrinceBamboo:那這篇說的番薯跟白薯是? 07/14 21:29
Aozakitouko:白薯跟馬鈴薯一樣嗎? 07/14 21:29
Leeng:番薯=漢吉 07/14 21:29
Top5566:標題很幽默麻 反正是他人事 07/14 21:33
sniper2824:國王只會唱歌\030/ Revo 07/14 21:34
metalfinally:巨人的總統應該是希特勒那種黨政軍統一的最高領導者 07/14 22:05
metalfinally:現在台灣民選的總統跟美國一樣在日文叫大統領 07/14 22:06
rayven:進擊這個總統應該是指三軍統帥(駐屯 憲兵 調查) 07/14 22:07
metalfinally:那就是國語辭典裡舊稱統兵的首領這個解釋了... 07/14 22:12
PrinceBamboo:樓上不對喔 ROC的總統在日文直接沿用漢字稱總統 07/14 22:13
PrinceBamboo:並沒有改成大統領 07/14 22:14
shaiker:老實講這標題有抄襲專版文章的嫌疑 07/14 22:14
yraid:雖然有梗 但私以為這樣的標題不太尊重當事人... 07/14 22:56
TWChang:拿他人的不幸來當文章的噱頭爭取關注,蠻有一套的嘛!的確 07/14 23:26
TWChang:讓人清楚瞭解你品格的程度了。 07/14 23:26
qooking316:懂得用梗腦袋很好 但要是被鞭請勇於負責 07/14 23:45
wht810090:可惜這版沒有噓- - 日本媒體稱ROC的元首仍然是依循往例 07/14 23:54
wht810090:「中華民国総統」,沒像其他國家一樣稱大統領 07/14 23:55
wing7792:改標題 07/15 01:48