推 sniper0710:我只有看到sosg的...感覺還ok 07/04 10:45
→ domon005365:SOSG的字幕先前評價不是很好,跟愛戀差不多...... 07/04 11:04
→ sai25:看完X2是覺得OK 不知道有沒字幕要出高畫質.. 07/04 11:13
→ jerry9988:>sai25 720p raw!! 07/04 11:22
※ 編輯: jerry9988 來自: 61.64.66.226 (07/04 11:46)
推 ocean11:我看的是POPGO 翻譯有些地方翻錯 不是很好 07/04 12:17
推 kaorucyc:X2收到一半斷頭就哭了 07/04 12:38
→ jerry9988:hkg+popgo本家那個囧會嚇死很多人 可是不看那個也普通 07/04 12:43
推 ccwu59:名字用音譯啊, 音還很準哩 XD 07/04 12:59
推 longwind:名字叫囧那個是字幕組故意搞笑吧XD 07/04 15:30
推 kivan00:Plenty of grit跟Revolution的TV Size已經收錄在Slayers 07/04 20:22
→ kivan00:MEGUMIX這張專輯裡面了,所以哪一組的歌詞正確,拿歌本對 07/04 20:23
→ kivan00:照一下就知道了 XD 07/04 20:23
推 opeekon:X2很容易斷頭,看台灣有沒有fans想翻的(就跟MF一樣?) 07/05 09:27
推 Kaken:我看到囧有先囧一下,想說怎麼會這麼翻 07/05 20:01
→ Kaken:不過仔細想想以後又囧了一下,這樣翻好像也對 XD 07/05 20:01
推 remina:歌詞一開始只有slayers home對,其他還有拿錯誤的去翻- - 07/07 00:19
→ remina:但是本篇翻譯slayers home GB絕對不是首選 07/07 00:19